Готовый перевод Sasaki and Peeps / Сасаки и Пипс: Глава 3. Бонус. От лица соседки

Во время обеденного перерыва я решила почитать книгу в библиотеке. Поскольку сегодня в меню был рис, мне не пришлось тратить время на поиск еды. Всё, что я сделала, это обеспечила себе примерно три дополнительные порции салата с зелёным луком и мисо, поскольку он был так не популярен. Блюдо было насыщенным и сытным. Плюс, чудесным образом, его всегда оставалось так много лишнего.

"......"

В остром контрасте с оживлённым классом, в библиотеке очень тихо. Под пристальным взглядом библиотекаря вы никогда не услышите, как школьники поднимают голоса. Я часто прихожу сюда, так как мне трудно находиться в шумных местах.

И для того, кто даже не может смотреть телевизор или читать газеты или журналы дома, школьная библиотека также является для меня важным местом для получения информации о том, что происходит в мире. С таким множеством различных видов журналов, эта библиотека является ещё более ценным ресурсом, чем лекции, которые мы получаем в классе.

Как и каждый другой день, у меня на столе стопка свежих информационных журналов. Когда я перелистываю статьи, я никогда не заморачиваюсь сильно над содержанием. Всё просто текуче в мою голову; я принимаю всё это как простую информацию и никогда действительно не анализирую ничего. Никогда не знаешь, какие знания могут пригодиться в какой-то конкретной ситуации.

Прежде всего, некоторая информация может помочь мне заговорить с мужчиной по соседству.

Так я провожу некоторое время в тишине и покое.

Затем я слышу голоса с другого стола поблизости.

"Ты слышала про убийство, которое произошло несколько дней назад недалеко от школы?"

"Подожди, ты о том, на перекрёстке на Второй улице?"

"Да, о том!"

Судя по цвету их тапочек, обе девушки учатся на втором курсе, на год старше меня. Обе сидят бок о бок за своим столом и беседуют. Они не говорят громко или что-то в этом роде. При их громкости библиотекарь не начнет им указывать, чтобы они заткнулись, пока это не затянется. Но поскольку никто из других школьников не издаёт никаких звуков, я слышу их отсюда, от моего стола.

"Оказывается, такие вещи происходят по всей стране."

"Подожди, правда?"

"Мой папа говорил об этом сегодня утром. Он полицейский."

Они говорят об инциденте, в который я попала несколько дней назад. Моё внимание естественным образом переключается от журнала в моих руках на разговор девушек.

"Но вы же знаете, что об этом почти не говорят в новостях?"

"У них есть— эм. Приказ о запрете распространения? Поэтому они не говорят об этом."

"Приказ о запрете распространения? Ты имеешь в виду запрет на выступление?"

"Да, это тот! Я думаю."

"Подожди, правда? Это как в телевизионных драмах."

В конце концов, меня тоже это интересует.

Человек умер, причем так, что об этом должны были написать во всех заголовках. Странно, что об этом не говорят в новостях. Даже журналы, которые я читала сегодня, ни разу не упомянули это.

Плюс, злоумышленника пока не поймали. По крайней мере, никто не сообщает, что его поймали. Преступник может даже скрываться где-то неподалеку.

"Это правда! Мой папа действительно раздражён этим."

"Должно быть, ему тяжело выполнять свою работу."

"Нет, не в этом дело. По-видимому, ему не нравится, когда к ним приходят важные чиновники из правительства."

"Подожди, что? Я не понимаю."

Это означает, что они провели совещание по поводу того, как реагировать на инцидент?

Если это так, то информация о запрете на высказывания кажется более надежной. Простой полицейский жалуется своей семье на вмешательство правительства, — это имеет смысл.

Пока я уставила взгляд на журнал в руках, моё воображение начинает бежать вперёд. Они правы — это похоже на что-то из телевизионной драмы. Я никогда не видела их, но могу предположить. Похоже, что они о таких вещах.

Тем не менее я слушаю их разговор всего несколько моментов, поскольку звонок раздается, отмечая пять минут до конца обеденного перерыва и начала пятого урока.

Две девушки, которые разговаривали, встают и покидают библиотеку. Я слежу за ними уголком глаза, вставая с моего собственного стула. Вернув стопку журналов на свои места, я тороплюсь из библиотеки.

Просто школьные слухи. Вероятно, нет ничего, о чем беспокоиться.

Возможность поговорить с мужчиной по соседству для меня все равно важнее.

http://tl.rulate.ru/book/101359/3587455

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь