Готовый перевод Shadow of the sun / Наруто: Тень солнца: Глава 8

После того как ужин был приготовлен, я накрыл на стол и сел есть. Наруто к тому времени еще не вернулся, но такое иногда случалось. Я доел, а потом завернул еду Наруто в полиэтилен и положил в холодильник. Выглянув в окно, я заметил, что на улице уже стемнело.

Я беззаботно направилась к своей выцветшей синей сумке и достала домашнее задание из академии. На то, чтобы закончить его, у меня ушло минут десять, а Наруто все еще не вернулся.

Я нахмурила брови и уже собралась надеть ботинки, чтобы отправиться на его поиски, как вдруг наша входная дверь распахнулась, и в комнату вошел угрюмый Наруто. Он был весь в грязи и, судя по запаху, в крови.

АНБУ обычно очень тщательно защищали нас, но с момента поступления в академию эта защита прекратилась, как и положено по закону (раз уж мы технически стали шиноби и куноичи, а не просто гражданскими лицами, то, если нам нужна была дополнительная защита, мы должны были ее нанять).

Некоторое время нас никто не беспокоил. Но когда стало очевидно, что мы сами по себе... Ну, обычно это были другие дети или подростки. Редко, очень редко, нас беспокоили взрослые, и обычно, когда это случалось, кто-нибудь вмешивался.

Не стоит выставлять Коноху в менее позитивном свете перед туристами, когда взрослые беспорядочно избивают детей.

Я поборол растущее чувство гнева и решил сосредоточиться на брате. Присмотревшись к нему, я увидел, что его лицо расцарапано, а на коже красуются синяки.

"Что, черт возьми, произошло?" потребовал я, уже двигаясь к Наруто. Он фыркнул, собираясь сделать шаг вперед, но я огрызнулся: "Сначала сними обувь и одежду".

Наруто на мгновение нахмурился, затем покраснел и раздраженно начал раздеваться. "Ничего. Просто кучка идиотов, ясно?"

"Нет", - не согласился я, уходя в ванную, чтобы спустить воду и набрать ванну. Зная, что он не слышит, я пробормотал: "Это никогда не бывает нормально, идиот..."

Вернувшись в комнату, я подавила в себе ярость, увидев, что вся передняя часть Наруто в синяках. Я бросился к аптечке и схватил ее, после чего раздраженно дернул головой, чтобы Наруто последовал за мной.

Его щёки заалели, демонстрируя как смущение от полученных травм, так и досаду на них. Он безропотно последовал за мной, вошел в ванную и, как обычно, встал перед ванной.

Я положила аптечку и принялась дезинфицировать его раны и заматывать самые серьезные порезы. Я знал, что к тому времени, как я закончу этот процесс, Курама уже автоматически залечит все раны, прорвавшие кожу, - по крайней мере, до такой степени, что Наруто не будет истекать кровью в ванну.

Когда я закончил, Наруто осторожно зашел в ванну и сел, повернувшись лицом ко мне и подтянув колени к лицу. Я тоже разделся, не желая намочить одежду, и сел рядом с ванной, прихватив мягкое полотенце. Опустив его в воду, я выдавила на него немного мыла и начала смывать грязь с его маленькой формы.

"Так кто это был?" наконец спросила я.

"А разве это важно?" ответил Наруто.

"Ну, если я хочу отомстить..."

Наруто обернулся, чтобы одарить меня озорным взглядом. "Ты не сможешь отомстить; ты отстойно мстишь".

Я жарко покраснел. "Не умею!"

"Да, это действительно так. Ты либо преувеличиваешь и действительно причиняешь кому-то вред, либо преувеличиваешь до такой степени, что это выливается тебе в копеечку".

"Отлично! Значит, я не обладаю такой тонкостью, как ты, когда дело доходит до розыгрышей", - проворчал я, и мои глаза заблестели от дразнящего веселья. "По крайней мере, я не попадаю в неприятности из-за каждой мелочи".

"Аргх! Даже когда ты что-то делаешь, я все равно получаю за это неприятности. Как это справедливо?"

"Это потому, что ты почти всегда стоишь за неприятностями, Нии-тян", - сказал я, улыбаясь. "Ты наш маленький создатель проблем".

Наруто ухмыльнулся. "Это для тебя король - создатель проблем!"

"Ну да, конечно, как я мог забыть? Прости меня, о великий и могущественный король".

Наруто окинул меня надменным взглядом и фыркнул. "Ну... Думаю, на этот раз я могу тебя простить. Ты был таким верным слугой до сих пор".

Я встал, низко поклонившись. "Как пожелаете, мой король".

Наруто хмыкнул, и я улыбнулся ему, снова опускаясь на колени. "А теперь, мой король, я должен попросить вас повернуться, чтобы я мог забрать остальных".

Наруто высунул язык и сделал, как я просил. "Почему я не могу помыться сам?"

"Потому что ты обычно делаешь это ужасно. После того как я очищу твою кожу от грязи, мне придется заново набрать ванну, чтобы вымыть твои волосы".

"Но я голоден", - запротестовал Наруто, не слишком заботясь о том, чтобы принять еще одну ванну.

"Тогда, пока я переделываю ванну, тебе стоит поесть. Твоя еда в холодильнике", - посоветовал я, ухмыляясь.

"Рамен?" с надеждой спросил Наруто.

Я бросил на него овечий взгляд. "Прости, Нии-чан... но жареного риса хватит на завтра. Я съем его на обед, а на ужин приготовлю тебе рамен".

Наруто радостно засиял. "Спасибо, Имоуто!"

Я улыбнулся ему. "Как скажешь, Нии-тян".

(´・ω・`)

Выяснение того, кто победил моего брата, не заняло много времени.

Не потребовалось много времени, чтобы организовать свою месть.

И уж точно не потребовалось много времени, чтобы эта группа людей поддалась плану и в итоге хромала домой с массой сломанных костей.

Я улыбнулся, сидя на своем обычном месте в Конохе - на макушке Минато - и с удовлетворением выслушал их вопли.

Все, что тебе нужно, Нии-тян, - тихо подумал я, - даже если ты не понимаешь, что тебе это нужно.

(´・ω・`)

Следующий год начался как обычно, и я снова взялся за изучение ниндзюцу, потому что мне уже порядком надоело изучать только печати.

Прошло еще несколько месяцев, и я решил, что пора опробовать свое первое ниндзюцу.

Какаши был на миссии, поэтому в тот день он не смог меня тренировать. Поэтому я отправился на седьмую тренировочную площадку один, с листком бумаги с чакрой в руке и горсткой свитков в руках. В каждом свитке было одно базовое элементальное ниндзюцу и тренировки, необходимые для его использования.

Сегодня мне предстояло выяснить природу своей чакры и приступить к тренировкам.

Я сел на траву, скрестив ноги и держа в руках листок бумаги.

Нервничаешь, Гаки?

Да.

А что? поддразнил Курама. Неужели ты думаешь, что можешь провалить такой простой тест? Впрочем, если учесть, что Наруто - твой брат, это меня не удивит.

Ты всегда такой злой? поинтересовался я.

Сколько лет ты меня знаешь, а уже спрашиваешь?

Неважно...

Я направил в него небольшую порцию чакры.

Она хрустнула.

Молния.

По странной причине. Я почувствовал, как меня охватывает чувство облегчения. Отложив бумагу, я открыл соответствующий свиток и уставился на свое первое дзюцу.

Райтон: Подземное течение.

Пользователь направлял чакру молнии через руки - точнее, через ладони - и прижимал ее к противнику, шокируя его. Никаких знаков для этого дзюцу не было.

Я глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Ладно... начнем.

http://tl.rulate.ru/book/101265/3501352

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь