Готовый перевод Magicks of the Arcane / Магия арканов: Глава 23

Хогвартс 11. Февраль

Гарри сидел на одной из многочисленных каменных скамеек, которыми был усеян двор перед Часовой башней, и наслаждался лучами солнца, которые падали с безоблачного неба, согревая его и всех остальных, кто находился на улице. Кучи снега уже успели превратиться в небольшие лужицы, и если бы не прохладный ветерок, иногда проносившийся по двору, ничто не указывало бы на то, что еще неделю назад здесь была глубокая зима.

Пока птицы заводили новую симфонию своим успокаивающим щебетанием, Хедвиг устроилась у него на плече и тоже наслаждалась умиротворяющей атмосферой, которая, казалось, воцарилась во всем замке. На его коленях лежал раскрытый тяжелый и древний фолиант, страницы которого были старыми и ломкими, но Гарри не беспокоил явный возраст книги, и его глаза поглощали информацию, которую она предоставляла ему с такой преданностью, о которой он и подумать не мог всего несколько месяцев назад.

Легенды гласят, что мерфолки были одной из первых культурных групп существ, осчастлививших землю своим присутствием - задолго до того, как человечество начало развиваться, и когда нация гоблинов была еще на ранней стадии своего возвышения. Мы не знаем, как они появились, но некоторые ученые считают, что древняя форма магии начала выборочно мутировать различные водные существа, превращая их в тех, кого мы сегодня называем мерпеонами.

Хотя это и разумно и, безусловно, возможно, доказательств в пользу этого утверждения нет, и многие ученые-маги постоянно спорят об их происхождении.

Неизвестно, как и почему они разделились на сотни различных племен, создав колонии по всему миру, но мы знаем, что эти независимые группы сильно различаются по своим убеждениям, мнениям и действиям в отношении людей. Большинство колоний построено вокруг больших памятников, на которых изображены фигуры, очень похожие на Мерфолков. Ученые не уверены, являются ли они их богами, их парагонами или чем-то еще.

Политическая позиция племен варьируется от мирной до откровенно агрессивной, что свидетельствует об отсутствии правительства, которое бы управляло ими. Племя, живущее в водах Черного озера, является наиболее изученным и понятным, поскольку те немногие, кто научился говорить на мермиш, вели с ними долгие беседы и многое узнали об их культуре.

Сул'адан, как они назвали город в глубине мутных вод озера, построен вокруг статуи играющего на арфе Мер-мена: существа, которое мы, люди, считаем Персосом, основателем и первым вождем Сул'адана.

...'

Аккуратно закрыв книгу, он вытянул ноги и оглядел внутренний двор, не торопясь наблюдать за оживленной игрой в гобстоуны, в которую играли несколько первокурсников Хаффлпаффа под колоннами, увитыми плющом справа от него.

Один из них радостно закричал: "Вот теперь я тебя поймал!", но его противник смотрел только на меловой круг и расположение своих шариков. Мальчик нахмурил брови и зашагал вокруг обозначенного игрового поля, пытаясь найти угол, под которым можно было бы работать, и когда он наконец нашел его, его лицо тоже засветилось от счастья.

Гарри захихикал, заметив, как мальчик вновь встал на ноги и в итоге закончил игру уверенной победой. Сколько же времени прошло с тех пор, как он играл в невинную игру в гобстоуны? Слишком давно... и он опасался, что с каждым более крупным камнем, который судьба подбрасывала ему на пути, это время будет только увеличиваться.

Мимо прошли несколько рейвенкловцев пятого курса, но он остался для них незамеченным. Corpora Abditum - простые чары, позволяющие несколько скрыть присутствие человека. Он нашел его в стандартном учебнике по чарам для шестого курса и с тех пор мог спокойно ходить по городу, не утруждая себя тем, чтобы всегда брать с собой отцовский плащ.

Рейвенкловцы, два мальчика и три девочки, остановились в нескольких футах слева от него, и Гарри без стеснения прислушался к их разговору. Ему было интересно узнать, что же сообщает о Хогвартсе эта легендарная мельница слухов.

"Рудди Гит! Не могу поверить, что он снял за это баллы..." - сказал один из мальчиков с ядом в голосе.

"Успокойся, Дэвид. Мы ничего не можем с этим поделать". сказала девушка с вьющимися каштановыми локонами и успокаивающе положила руки ему на плечи. "Мы уже знаем, что он засранец".

"Но. Но ответ был правильным!" - ответил он, и Гарри едва не начал его жалеть. Очевидно, речь шла о Снейпе.

Мальчик справа от Дэвидса фыркнул. "Как будто ему есть до этого дело. Этот человек не любит никого, кроме своих драгоценных Слизеринцев. Клянусь, Альфард Хиггенс с каждым днем все больше раздражает".

"Хиггенс - придурок, ты не должен его слушать. Из-за всего этого дерьма, которое он несет, я мог бы покрасить нашу общую комнату в коричневый цвет". Это замечание было быстро вознаграждено предупредительным шлепком по плечу.

"Мы должны рассказать профессору Флитвику. Он должен будет что-то сделать!" - решительно заявила довольно ростовая девочка.

"И что дальше? Гриффины постоянно жалуются, уже много лет, а МакГонагалл так ничего и не сделала". Дэвид разочарованно покачал головой.

"Он прав... Почему для нас должно быть иначе?" - спросила одна из девочек и повернулась к одной из своих подруг. "Что ты думаешь об этом дерьме, Мелани?"

Девушка, о которой шла речь, скрестила руки под пышной грудью, довольно аппетитно выпятив ее вверх, и Гарри без всяких угрызений совести залюбовался ею. Как великолепна была бы эта грудь!

"Вы заметили, что с двух недель назад летучая мышь стала вести себя все более неустойчиво? спросила она у группы и приняла задумчивую позу. На короткое мгновение Гарри опустил свой извращенный взгляд и задумался о времени, о котором она говорила. Упс! Это было примерно тогда, когда его каменная птица не смогла убить этого гада...

"Что, черт возьми, могло ухудшить его плохое настроение?"

"Да, я всегда думал, что ниже уже некуда".

Окончательно успокоившись, Дэвид пожал плечами. "Ну, я ставлю на Гриффиндор. Либо близнецы Уизли, либо Поттер".

"Определенно Поттер! Снейпы злятся на него по легенде". Это правда, подумал Гарри. Когда-нибудь эта румяная летучая мышь получит по заслугам.

"Бедный Гарри... Ему и так нелегко без Снейпа, который дышит ему в затылок", - сказала Мелани, и грязная ухмылка Гарри вернулась с новой силой. Ему придется быть осторожным, чтобы не превратиться в какую-нибудь мужскую шлюху, но мысль о том, чтобы нагнуть эту девушку над внезапно ставшей такой манящей каменной скамьей...

"В любом случае, - вздохнул Дэвид. "Нам еще нужно кое-что найти для наших эссе по истории".

"Чертов Биннс..."

Через минуту группа ушла, оставив Гарри размышлять. Эта Мелани выглядела сексуально, по крайней мере, он думал об этом до тех пор, пока во двор не вошла прекрасная Флер Делакур, которая почти сковала его своей сексуальной привлекательностью.

Девушка прошла всего несколько футов, как вдруг остановилась и с любопытством огляделась вокруг, похоже, почувствовав, что что-то не так. Гарри усмехнулся и подумал, не найдет ли его Флер, но уже через несколько секунд был лишен всяких сомнений, когда на него обрушилась волна ее привлекательности.

На ее лице появилась ухмылка, и она уверенными шагами направилась к нему, не обращая внимания на бедных первокурсников, у которых, вероятно, как раз сейчас начались первые трудности. Что бы она ни сделала... это было коварно, решил он.

Легким движением она присела рядом с ним и провела пальцами по его ноге.

"О, Гарри, неужели тебе так необходимо подглядывать за всеми этими ничего не подозревающими жертвами?" - спросила она и скривила губы в улыбке.

"Если не я, то кто еще? Кто может разделить со мной это ужасное бремя?"

Флер изогнула брови. "Честно? В замке есть десятки гардеробщиков-извращенцев!"

"Но кому я мог бы доверить такую тяжелую и непосильную ношу, как моя?" - спросил он с серьезным лицом, и вела разразилась смехом, который, если бы он был склонен к поэзии, звенел бы, как колокольчики в осеннюю ночь.

Он не видел Флер уже несколько дней, но время, проведенное с ней на Йольском балу, было поистине приятным. В этой женщине был огонь!

"Что ж, - начала она, и ее пальцы зашевелились на его груди. "До меня дошли кое-какие слухи..."

"О?"

"Говорят, ты врезалась в какого-то Слизерина?"

Выражение его лица мгновенно сменилось на серьезное, и он посмотрел на нее пронзительным взглядом, от которого у нее по позвоночнику побежали мурашки. "А где вы слышали..." Его взгляд стал еще более пристальным. "Эти слухи?"

"Успокойся, Гарри, я знаю, почему ты хочешь держать это в тайне", - сказала она, но его взгляд оставался неизменным. "Я уже поклялась тем немногим студентам из Босбатона, которые видели тебя, хранить тайну, а Слизеринцы в ту ночь были пьяны до беспамятства".

Он медленно выдохнул и наклонил голову в знак признательности. "Спасибо, Флер. Быть чемпионом - это хлопотно, да?"

"Непросто? Для тебя - возможно, но не забывай, что я сам этого хотел".

"Верно. Знаешь, я должен был что-то сделать. Ты оставила меня с ужасным переизбытком тестостерона в теле".

"Мое?" - спросила Флер. "Это твоя голова оказалась между моих грудей той ночью!"

"И какое же это было великолепное чувство". От толчка, который он получил от нее, он едва не упал со скамьи. "Не делай этого, женщина!" - задыхаясь, проговорил он, вернув себе равновесие.

Через минуту, в течение которой Флёр пыталась сдержать хихиканье, Гарри хитро ухмыльнулся и повернулся к ничего не подозревающей Виле. Он взял ее руки в свои и понизил голос на несколько октав.

"Флер Делакур, соблазнительница масс, не хочешь ли ты немного развлечься?"

Ее глаза заблестели от удовольствия, и, похоже, титул Соблазнительницы пришелся ей по душе. "Это зависит от того, какого рода развлечения ты имел в виду, Гарри Поттер, возвышенный среди людей".

"Наклонившись к ней, он прошептал ей на ухо. "Конечно же, сопровождать мою славную персону в Хогсмид!"

Его язык высунулся изо рта и быстро лизнул мочку ее уха, после чего отступил. Он наслаждался кратковременным выражением растерянности на ангельском личике Флёр, но в то же время забеспокоился, когда оно сменилось знойным и в её глазах появился решительный блеск.

Возможно, он поступил глупо, предложив этот вызов.

"Вы заключили сделку, месье Поттер", - коварно усмехнулась она.

http://tl.rulate.ru/book/101244/3477355

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь