Готовый перевод Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 14

Примерно через восемь недель после начала учебного года Дамблдор созвал собрание персонала. Это было обычным делом в начале каждого семестра, чтобы убедиться в отсутствии проблем с учениками.

"Итак, есть ли какие-то проблемы, которые нам нужно обсудить?" спросил он, его дедушкина персона была на месте, а глаза задорно блестели.

"Ничего не приходит на ум, Альбус". Минерва на мгновение прикусила губу, прежде чем решиться. "Ну... есть один студент, о котором я считаю нужным упомянуть".

"Гарри Поттер". Несколько преподавателей выступили единым фронтом.

Дамблдор подавил стон. Он ожидал чего-то подобного. Узнав, что он знаменит, он неизбежно превратится в высокомерного идиота. "А что насчет мистера Поттера?" настороженно спросил он.

"Ну..." начала МакГонагалл.

"Трансфигурация - самое сложное из всех магических искусств". МакГонагалл твердо заявила, превратив свой стол в свинью, а затем обратно. Если кому-то захочется "порезвиться" на моих уроках, он может уйти. Уверяю вас, если я поймаю вас на несерьезном отношении к делу, я немедленно выселю вас из этого класса и больше никогда не вернусь".

Гермиона и Гарри обменялись взглядами, а затем снова обратили свое внимание на строгую профессоршу.

В течение следующего часа она читала лекцию об основных принципах Трансфигурации, вдаваясь в подробности настолько, что у Гарри разбежались глаза. Гермиона быстро потрепала его по затылку и заставила выпрямиться.

Слава богу, что есть автозапись! подумал он, видя перед собой каждое слово, которое она произнесла, аккуратно написанное и ждущее, чтобы его прочитали. Ха! Думаю, нет.

В этот момент МакГонагалл начала раздавать ученикам спички и велела начать трансфигурировать их в иглы.

Гарри обвел взглядом комнату, присматриваясь к другим ученикам. По какой-то причине на этом уроке присутствовали все четыре дома, что позволило Гарри увидеть Хорька, Проныру и, как оказалось, новых приятелей Проныры - Невилла Долгопупса и Шеймуса Финнегана.

Ухмыляясь про себя, Гарри с помощью беспалочковой магии зажег спичку Рона, отчего тот выронил ее и завизжал, как четырехлетняя девочка.

Боже, это никогда не устареет. подумал Гарри, взглянув на Гермиону, которая наблюдала за ним, неодобрительно нахмурившись.

"Это действительно было необходимо?" Она шипела на него.

Гарри на мгновение задумался. "Было ли это необходимо? Нет". Он сказал. "Но ты забыл задать следующий вопрос: Было ли это смешно?"

Гермиона подавила ухмылку и вернулась к своей спичке. Гарри решил пошутить с Хорьком, зажег его спичку, а затем занялся заменой своей.

Одним щелчком палочки спичка превратилась в идеальную иголку. МакГонагалл была занята тем, что ругала Уизли и Малфоя и раздавала новые спички.

Гермиона оглянулась и разочарованно нахмурилась, увидев, что Гарри так легко справился с заданием, в то время как ей удалось сделать свою спичку лишь слегка заостренной.

Гарри поймал ее взгляд и улыбнулся. "Гермиона, что ты делаешь?" - прошептал он. прошептал он.

"Как ты это делаешь?" Она зашипела.

"Я тебе покажу". Он взял спичку из ее рук и взмахом палочки "вернул" ее в состояние обычной спички.

В течение следующих десяти минут Гарри объяснял Гермионе секрет Трансфигурации, а она следила за ним с восторженным вниманием, что до смерти его пугало. Не зная Гарри, МакГонагалл в форме анимага сидела на полу и внимала каждому его слову.

Гарри закончил объяснение и передал спичку Гермионе, а МакГонагалл поспешно удалилась. Взмах палочки - и спичка Гермионы превратилась в идеальную иголку.

Гарри поднял голову и увидел, что МакГонагалл стоит прямо перед его столом. "С вас пять баллов Когтеврану, мисс Грейнджер, за отличную работу по трансфигурации вашей иглы". Она посмотрела на Гарри. "А вам, мистер Поттер, десять баллов в Когтевран за то, что вы первым выполнили задание, и еще пять баллов за подробное объяснение мисс Грейнджер".

Гарри моргнул... и снова моргнул. Локоть под ребра, любезно предоставленный мисс Грейнджер, вернул внимание Гарри к настоящему моменту. "Спасибо, профессор".

Гарри взял иголку и начал играть, размахивая палочкой. Игла начала расти, как в длину, так и в толщину. Когда она достигла длины около двух метров, Гарри остановился.

"Мистер Поттер?" спросила МакГонагалл, гадая, что, черт возьми, ей делать с двухметровой швейной иглой.

"Я подумал, что это будет полезно для дня спорта". сказал Гарри. "Копье должно быть очень полезно для рук".

"Верно." МакГонагалл взяла у него странную иглу и положила ее на свой стол.

Дамблдор на мгновение выглядел ошеломленным. "Значит... он превратил спичку в копьё?" спросил он. Даже будучи мастером трансфигурации, он не смог бы сравниться с ним. С маленькой спичкой можно было сделать очень многое.

"И это ещё не всё". МакГонагалл добавила. "На каждом уроке он выполняет задания с такой легкостью, на которую я едва способна. С такими темпами он закончит свои ЖАБА к концу первого года обучения".

"У меня было что-то с-с-подобное". сказал Квиррелл, запинаясь при произнесении фразы. "На протяжении всего моего урока он знал все, чему я пытался его научить". Я согласна с М-Минервой. Такими темпами он через несколько недель станет студентом ЖАБА".

Дамблдор посмотрел на Спраут, которая пожала плечами. "Он обращается с растениями так же, как и я, Альбус". Она сказала просто.

"Достаточное доказательство того, что он близок к мастерству". Он склонил шляпу перед Спраут. Он взглянул на своего сварливого мастера зелий. "Северус?"

Снейп усмехнулся, но затем сбавил тон. "Он... адекватный пивовар". сказал он.

МакГонагалл улыбнулась Флитвику. "Северус, для тебя это просто восхитительно! Он, должно быть, хорош".

"Филиус?" спросил Дамблдор, пытаясь удержать собрание в нужном русле.

"Так же хорош, как его мать в год СОВ". сказал Флитвик. "Кажется, у него естественная связь с магией. Я верю, что этот мальчик может заставить свои чары делать все, что захочет".

Хуч заговорил. "Во время своего первого урока полета он сел на метлу, старую Чистомёт, которая нуждалась в замене, и заставил ее работать как новый Нимбус, Альбус". Она улыбнулась воспоминаниям. "Мало того, он взял с собой еще одну ученицу, так как она боялась идти одна. С тех пор она несколько раз приходила ко мне на тренировки".

"Мы их видели". МакГонагалл и Флитвик сказали вместе. "Возвращались с озера". заключила МакГонагалл.

"Они выглядели так романтично". мечтательно сказал Флитвик.

Снейп фыркнул, а затем закашлялся. "Пожалуйста, только не больше любовных катастроф Поттера..." пробормотал он про себя.

"Итак, мистер Поттер хорошо приспосабливается к жизни в школе". сказал Дамблдор. Присутствующие сотрудники выразили общее согласие. "Он не проявляет никаких признаков... Северус, не отвечай... он не проявляет высокомерия или убежденности в том, что с ним следует обращаться иначе, чем с другими учениками?"

Все, кроме Хуча, покачали головами. "Кроме того, о чем я тебе говорил, Альбус. Обычно я не разрешаю двум первокурсникам вместе летать на метле, но он, похоже, обладает навыками своего отца... а вы знаете, каким хорошим он был".

Флитвик вздрогнул. "Так же хорош, как его отец?" Его глаза стали стеклянными при виде Поттера в команде его Дома по квиддичу.

"Лучше, я бы сказал". сказал Хуч, улыбаясь энтузиазму профессора Чародейства.

"Альбус, мы можем..."

"Да." Дамблдор прервал его. "Я бы не хотел лишать тебя потенциального таланта квиддича, Филиус".

В общежитии Гриффиндора трое юношей замышляли шалость.

"Почему мы снова это делаем?" спросил Невилл. "Это кажется... нечестным".

Рон нахмурился. "Невилл, разве не кажется странным, что Мальчик-Который-Выжил, спаситель волшебного мира, находится в доме для книжных червей? Разве он не должен быть здесь, в Гриффиндоре? В доме храбрецов?"

"Должен". сказал третий член трио, его акцент слегка искажал слова. "Гарри не должен быть в Когтевране. Он превратится в очередного ботаника. Мы должны заставить его переехать к нам".

Невилл только пожал плечами. "Какая разница? Он же заботился о Сами-Знаете-Кого. Какая разница, в каком он доме?"

"Ну, он мне не нравится". сказал Симус.

"Может, и так, - сказал Рон, - но ты же знаешь о Поттерах. Они были очень богатой семьей, и если мы подружимся с Гарри, то сможем разделить это богатство. К тому же, быть его друзьями - это слава. Пока он учится в Хогвартсе, он будет в центре внимания, и если мы станем его друзьями, то тоже сможем быть там".

Это понравилось застенчивому Невиллу. "В центре внимания? Как его друзья?"

"Неужели это так сложно?" спросил Рон. "Я имею в виду, что он только и делает, что тусуется с этим уродливым маленьким кустистым книжным червем. Мы гораздо лучшие друзья для него".

Симус и Невилл посмотрели друг на друга и пожали плечами. "Я в деле". сказал Симус.

"Я тоже". добавил Невилл.

"Черт." Рон посмотрел на часы. "Пойдем... мы опоздаем на Чары".

 

http://tl.rulate.ru/book/101205/3476082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь