Готовый перевод No Competition / Без конкуренции: Глава 17

"Звучит ужасно. Но, смею предположить, слепые могут с этим справиться". Джаспер согласился. "Учтите, я не слепой, и у меня нет желания быть слепым".

"Тогда не стоит искать горгону". легкомысленно посоветовал Джадас. "Честно говоря, они и так не лучшие собеседники, да еще эти чертовы волосы постоянно мешают". Вампир сделал еще один шаг к машине. Джаспер сделал то же самое. "Итак... причина, по которой я тебя напугал..."

"Да?" настороженно спросил Джаспер.

"Кровать и завтрак "Волшебное омбре"? Мне сказали, что это где-то здесь".

"Ах..." Джаспер немного расслабился, совсем чуть-чуть. "Да. Так и есть. Ты же знаешь, что им управляет карга".

Джадас махнул рукой, совершенно не заботясь об этом. Его брови приподнялись, а рот был выжидательно надут.

Джаспер вздохнул, опустив плечи. Он поднял руку и указал вниз по улице. "Это дом, выкрашенный в черный цвет, в конце бульвара". Джаспер ткнул пальцем влево от пересекающегося бульвара. "Тот, что с безголовыми кустами роз и ночными лисьими хвостами".

Вампир в мгновение ока оказался рядом с ним, глядя по длине руки Джаспера на дом, который купила Пруденс Хаг, дальняя кузина Гарри Поттера, а затем заплатила волкам кругленькую сумму, чтобы переделать его под свои требования. Как выяснил Джаспер, для ведьмы она была довольно милой. Джаспер узнал об этом из вторых рук, поскольку его милая жена регулярно пила чай с Пруденс, а Джасперу приходилось все больше беспокоиться о психическом состоянии Элли. В конце концов, негры были известны своим безумием.

"Ик!" Джаспер прижался к борту своего грузовика, практически пытаясь вскарабкаться на это чертово металлическое чудовище.

"Ммм..." Джадас обнюхал шею Джаспера. "Ты просто пропитан дикой магией, дорогой, она вся на твоей коже и волосах....". Он глубоко вдохнул, смакуя запах. "Очень вкусно!" Прохладный язык провел по челюсти Джаспера.

Скулеж, вырвавшийся из горла Джаспера, не был мужским, и в последующие годы, сколько бы Джудас ни злорадствовал по этому поводу, Джаспер категорически отрицал, что скулеж когда-либо имел место.

К счастью, по крайней мере для Джаспера, Элли выбрала этот момент, чтобы открыть входную дверь их дома и выйти, чтобы устроить ему ад за опоздание. "Джаспер Майрон Локвуд! Что ты себе позволяешь?" прорычала она, выходя на улицу в брюках цвета загара и темно-синей блузке.

"Майрон?" Джадас фыркнул.

"Заткнись". прошипел Джаспер. О, у них были большие проблемы. Элли собиралась заживо разделать их обоих, и это было так несправедливо. Он же ничего не сделал!

Спустившись с подъездной дорожки, она столкнулась нос к носу с вампиром. "МОЯ!" твердо сказала она Джудасу. "И он не любит мальчиков!" Конечно, Элли полностью испортила эту последнюю часть, наклонив голову с сузившимися глазами и внимательно посмотрев на мужа: "А ты? Временами? Потому что смотреть на это может быть сексуально".

Позднее он признался в этом. "Нет".

Глаза Элли сузились еще больше: "Ты уверен?" Она надавила.

"Очень. Люблю? Вампир".

Она моргнула, переведя взгляд с мужа на мужчину, державшего его в ужасающей близости. "Правда?" Она спросила с любопытством, ее серые глаза опустились к губам вампира, сузившись в ожидании доказательств вампиризма.

Джудас прикусил губу, а глаза загорелись смехом. "Я действительно вампир". Он оскалился, выставив клыки на всеобщее обозрение. Он отпустил Джаспера и поправил пиджак.

"Ха." сказала наивная, но прекрасная жена Джаспера. "Прикольно. Только верхние клыки? А как насчет нижних? И насколько вся эта чушь про Дракулу - чушь? Солнечный свет, чеснок, святые символы и все такое?" Она моргнула. "А у тебя есть план по уходу за зубами?"

Джудас моргнул, в замешательстве посмотрел на Джаспера, а потом снова на Элли. "Ну... Это... вампиры... мы - высший хищник. Большинство стоматологов не стремятся нас осматривать, ты же понимаешь".

Элли закатила глаза. "Да ну. Не существует такой твари, как "верховный" хищник. Всегда найдется более крупный злодей, который будет ждать, чтобы тебя схватить". Она сложила руки и надулась. "Послушайте, мистер Вампир, мой муж, оборотень, не продается, не сдается в аренду и не ужинает. И я не против того, чтобы какой-нибудь священник освятил наш резервуар с водой, чтобы я могла полить тебя из шланга".

"Она хороша." восхищенно сказал Джудас, отступая от оборотня. Он перевел взгляд красных глаз обратно на Элли. "Иуда Искариот, очевидно, Проклятый". Он протянул руку.

Элли, его красивая, наивная жена-сквиб, крепко взяла ее. "Элисон Дорея Блэк-Локвуд. И да, я дочь тех самых Блэков".

"Ты не говоришь?" Джадас ухмыльнулся, сверкнув клыками. "Ну, хорошо, .... Старина Сириус Блэк, должно быть, ворочается в могиле, и это, черт возьми, идет ему на пользу, старому фанатику с предрассудками!" Он поднес руку Элли к губам и нежно поцеловал. "Должен сказать, моя дорогая леди Блэк... вы пахнете так же, как ваш муж, - просто капает дикая магия. Но, - ухмыльнулся он, беря ее за руку. "Вы не являетесь ее источником".

Выражение лица Элли ожесточилось. "Действительно. Я сквиб, мистер Искариот - и правда? Этот Искариот? Вы немного болтун, не так ли? Итак, господин Искариот, не нужна ли вам карта, чтобы вернуться в Трансильванию? Или, может быть, немного крема для загара? Могу я вызвать вам такси в ад?"

"Нет". Проклятый подмигнул. "Я там, где и должен быть. Я остановился в пансионе "Омбре", дорогие. Я пробуду здесь около нескольких недель; может быть, мы сможем выпить чаю как-нибудь после обеда?" Он проскользнул мимо них к концу дороги и к темному багажнику, который стоял там в безвыходном положении. "Тах!"

Именно в этот момент Джаспер решил, что устал он или нет, новое дело или что бы то ни было, но они поспешно отправляются в двухнедельный отпуск. Подальше, подальше от Литтл Уингинг и самого старого смертоносного вампира, известного магической истории, которому, похоже, нравилось облизывать людей.

Проблема новых деловых предприятий, особенно партнерских, заключалась в том, что импровизированный отпуск нельзя было устроить по простой прихоти. Партнер всегда имел право голоса. А если речь шла о новом предприятии, особенно в сотрудничестве с гоблинами, которые помогали финансировать его, предстояло проделать огромную работу с самого начала.

http://tl.rulate.ru/book/101168/3474431

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь