Готовый перевод Cabin / Хижина: Том 1. Глава 1

Ральфу было холодно. Он тоскливо выглянул в замерзшее окно, надеясь увидеть хоть какие-нибудь признаки жизни. Но, как и в любой другой день, его встретило бесконечное небытие, которое, казалось, тянулось вечно. Только сегодня земля засверкала тонким покровом свежевыпавшего снега. В свежем воздухе полетело еще больше снежинок. В мгновение ока некогда серая пустыня превратилась в белый пейзаж, настолько яркий, что ослеплял.

Бешеный грохот эхом разнесся по пустой каюте. Ральф жалобно посмотрел на свой живот. Прошло несколько дней с тех пор, как он ел, и он впал в отчаяние.

Он встал и бессильно подошел к холодильнику. Встав на цыпочки, он потянулся к верхней полке и нащупал что-нибудь съедобное, хоть что-нибудь вообще, несмотря на то, что уже знал, что все, что осталось, — это бутылка комковатого кислого молока, два заплесневелых яйца и остатки еды, которые вскоре испортились. после того, как резервный генератор вышел из строя.

Он вздохнул. Отец Ральфа никогда не учил его, как использовать свое старое радио, чтобы позвать на помощь. На сотни, тысячи, сотни тысяч миль не было бы ни одного человека. Там был старый семейный джип, но он не умел водить машину, а теперь, когда снег валил быстро, ничего бы не изменилось, если бы он и умел. Вода у него была из-под крана, поэтому он вряд ли умрет от обезвоживания. Но, черт возьми, он был голоден. Он был так голоден, что мог съесть...

Тук. Тук.

Ральф чуть не выпрыгнул из кожи. Из входной двери раздался тяжелый стук, громкий и сильный.

Удар. Тук. Тук. И вот оно снова. Петли деревянной двери дрожали от каждого удара. Ральф вздрогнул. Он знал о монстрах, которые появлялись с первым снегом, прожорливые, рыскали повсюду в поисках следующей еды. Его мать сказала, что они любят маленьких детей, которые плохо себя ведут. Особенно маленькие мальчики. Ральф сглотнул. Медленно закрыв дверцу холодильника, он осторожно подошел к передней части хижины, стараясь не издавать шума, который мог бы насторожить монстра. Он сел у подножия шаткой лестницы и начал обдумывать свой следующий шаг.

"Привет? Там есть кто-нибудь? Приглушенный голос внезапно прорвал тишину. Ральф снова подпрыгнул, на этот раз чувствуя, как внутри него нарастает волнение. Это был человек! Он вскочил так быстро, как только мог, и побежал к двери. Затем он сделал паузу. Ждать. Что, если это монстр, притворяющийся человеком? Его рука легла на защелку, тяжелое дыхание создавало в воздухе небольшие всплески ледяных облаков.

Дверь снова дернулась, когда человек-монстр снаружи ударил в нее еще раз с большей настойчивостью. "Пожалуйста! Мне просто нужно остановиться где-нибудь в тепле, пока не прекратится снег, а потом я пойду».

Ральф на мгновение задумался. Мог ли он рискнуть? Еще один гневный урчание вырвался из его живота, и он схватился за него от боли. По другую сторону двери повисла тишина, затем заговорил возможно-человек. «У меня здесь есть немного еды. Да, эм…»

Ральф прижал ухо к двери и прислушался к шуршанию и потрескиванию чего-то, похожего на пластиковую упаковку. «Ах. Видишь, у меня остался сэндвич. Это говядина. Хотя немного холодно. Вы можете получить это, если хотите».

Услышав это, глаза Ральфа загорелись, и он тяжело сглотнул. Он был слишком голоден, чтобы думать об этом больше. Он решил сначала набить желудок, а потом разобраться с каким-нибудь монстром. Он отпер дверь, и она со свистом распахнулась. В и без того замерзшую кабину полетел порыв снега. Высокая фигура протиснулась мимо маленького тела Ральфа и ввалилась внутрь, пыхтя и хрипя почти по-животному. Ральф отпрянул, молча ругая себя за то, что не вооружился оружием.

Существо затихло и стряхнуло со своей шерсти остатки льда и снега… нет, не шерсти. Меховое пальто. Он развернулся и бросился закрывать дверь, защищая их обоих от зимнего нападения.

«Ты монстр?» — спросил Ральф.

«О боже!» Существо развернулось, обнажив лицо женщины с потрясенным выражением. Ральф посмотрел на нее блестящими глазами. Это была – или, по крайней мере, выглядела – человеческая женщина. Женщина опустилась на колени и встретилась взглядом с Ральфом. «Я не видел тебя там. Могу я поговорить с мамой или папой?»

«Их здесь нет», — сказал Ральф.

Рот женщины открылся в звуке «О» от удивления. «Ты здесь один? В такую ??погоду? Куда пошли твои родители?»

«Они вышли на улицу до того, как пошел снег. Они еще не вернулись» . Он выпятил нижнюю губу так мило, как, как он знал, большинству взрослых это кажется милым.

«Понятно», — сказала женщина. — Сколько тебе лет, Ральф?

«Десять с четвертью». Как только эти слова сорвались с его рта, он почувствовал, как холодок пробежал по его телу, словно удар электрическим током. Он сглотнул. "Откуда ты знаешь мое имя?"

Женщина улыбнулась и потянулась к нему. Ральф затаил дыхание.

Он почувствовал укол в грудь и посмотрел вниз. Женщина постучала по его свитеру — свитеру, на котором спереди большими красочными буквами было вышито в случайном порядке слово «РАЛЬФ». Он вздохнул с облегчением, и женщина рассмеялась.

«Меня зовут Венди. Честное слово, холодно. Венди потерла руки и оглядела комнату, заметив камин. — Почему ты не зажег очаг?

«Папа сказал не играть с огнем».

"О да. Хорошо. Тебе следует его послушать». Она подошла и схватила коробок спичек, стоявший на каминной полке, подожгла связку спичек в одной руке и бросила их на сухую растопку. Пламя вспыхнуло, ревя с разрушительной яростью и наполняя небольшую каюту янтарным сиянием. Венди потыкала подстилку из прутьев и ветвей найденной железной кочергой, а затем присела перед пламенем, наслаждаясь теплом. Ральф последовал за ней, стоя на безопасном расстоянии и внимательно наблюдая за каждым ее движением. Она заметила его взгляд и поманила его к себе.

— Ты, должно быть, продрог до костей, бедный ягненок. Присаживайся у костра».

Ральф подумал об этом, затем подошел и опустился рядом с ней. Тепло пронизало его кожу. Венди зевнула и стряхнула шубу с плеч.

«Итак, вы приехали сюда в отпуск? Неудачная погода, да?

Ральф покачал головой. «Нет, мы живем здесь. Мы переехали сюда два года назад».

«Вы переехали из-за своей работы? Что они делают?"

«Папа уволился с работы, чтобы мы могли переехать сюда. Его брат приезжает каждый месяц и доставляет еду».

"Ну я никогда! Ты не ходишь в школу?»

«Папа учит меня. Разве ты не говорил, что у тебя есть еда?

"О верно. Извини." Венди порылась в кармане пальто и достала пластиковый пакет с сэндвичем.

Она предложила ему сумку. "Здесь. Ешь медленно, оно, наверное, немного заморожено.

Венди моргнула. "О, Боже. Бедный мальчик, ты, должно быть, голодал», — сказала она. — Сколько времени прошло с тех пор, как твои родители уехали?

Ральф провел рукавом по лицу. "Неделя. У тебя есть еще?»

"Неделя? Неудивительно!" сказала Венди. Она поднялась с кряхтением и подошла к окну, выглядывая наружу. Снег постепенно накапливался и теперь завалил почти половину хижины.

«Ну, в этом состоянии нет выхода». Она цокнула.

"Как вы сюда попали?" — спросил Ральф.

«Я гуляла», сказала Венди.

«Идти далеко, — сказал Ральф. — Мама говорила, что на многие мили больше нет ни одного человека».

«Я люблю ходить».

http://tl.rulate.ru/book/101104/3469895

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь