Готовый перевод Harry Potter: Clairvoyant / Гарри Поттер: Ясновидящий: Глава 25

История магии, выпускной экзамен, - это в основном воспоминания о датах первого года обучения. Вторжения и когда были введены некоторые законы. В ходе экзамена то тут, то там спрашивали мнение, чтобы убедиться, что мы поняли темы, но все было довольно просто, и это был хороший способ облегчить экзамены. Мы терпеливо ждали, пока наши экзаменационные работы соберут вручную, и нас просто выпустили. Прошедшая неделя для большинства студентов была смесью нервозности и радости - экзамены и конец учебного года уже почти наступили. Более грустной стороной этого является то, что седьмые курсы покидают нас. Тонкс ждет нас в коридоре у экзаменационной комнаты.

"Как все прошло?" спрашивает она, когда я сажусь на каменную скамью рядом с ней.

"Да вроде нормально. Гоблины дерутся, какого цвета трусики носила Ровена Когтевран - в общем, все как обычно".

"И какого же цвета они были?" Она поднимает меня на ноги. "Пойдем, я умираю от голода".

"Вопрос с подвохом - она их не носила". Тонкс громко смеется, пока мы идем. "А ты как? Все готово?"

"Да." Она ухмыляется. "Все прошло довольно хорошо".

"Даже зелья?" скептически спрашиваю я.

"Не думаю, что Снейп поставит мне за курсовую работу "ЕЕ", просто чтобы подпортить настроение".

"Я думаю, что любой, кто не расплавит свой котел, превзойдет ожидания Снейпа. Экстерн прошел нормально?"

"Лучше, чем я думал. Полагаю, Великая Летучая Мышь не дышала мне в затылок".

"Думаю, этого достаточно, чтобы зелье стало кислым". Я сморщил нос. "Полагаю, теперь нам остается только ждать результатов".

"Еще неделя, и мы будем свободны". Она ликует, чуть не споткнувшись.

В животе снова заныло. Следующий год означает, что Тонкс больше не будет. Я лежала на ковре Альбуса, когда говорила с ним об этом. Он улыбнулся, поймав мой взгляд, и сказал, что то, как быстро и сильно я привязался к ней, говорит о моем характере. Это, конечно, ничуть не улучшило моего настроения. Без нее будет нелегко.

"... Просто подожди, пока ты перейдешь на седьмой курс, ты будешь так же напряжен". Она легонько толкает меня.

"Наверное, ты права". Я смеюсь. "Но до этого еще несколько лет. Может, старика Снейпа здесь уже не будет".

"Если бы". фыркает она.

Мы поворачиваем за угол в Большой зал, и все кажутся немного более расслабленными теперь, когда самое сложное позади. Облегчение - хорошее слово, чтобы описать это. Мы садимся за стол Хаффлпаффа, Тонкс занимает свое привычное место напротив меня.

"Значит, первокурсники уже закончили?" спрашивает меня Седрик.

"Да, ты ведь закончил вчера, верно?" спрашиваю я, и он радостно кивает.

"Теперь мы ждем". говорит он шутливо.

"Где бумага, Сед?" спрашивает Тонкс, хмурясь и оглядывая зал.

"Еще не пришли". объясняет он. "Дамблдора тоже нет. Некоторые другие говорили, что это знак". Я показываю ему большой палец через плечо. "Не думаю, что Пророк когда-нибудь опаздывал так сильно".

"Это значит, что случилось что-то серьезное". Я хмурюсь.

"Как думаешь, он в порядке?" Тонкс поворачивается ко мне лицом. Две войны, а он все еще бьется, значит, с ним все в порядке.

"I-" Внезапная стая сов прерывает меня. "Как вовремя". комментирую я, когда сова сворачивается и приземляется рядом с Тонкс. Она достает газету, и у нее отпадает челюсть. "Что-то случилось?" Только ее глаза двигаются. "Тонкс?" Она моргает и трясущимися руками протягивает мне газету.

Жирными буквами напечатано " СИРИУС ЧЕРНЫЙ - НЕВИНОВНЫЙ". Я прикусываю губу и улыбаюсь, глядя на Тонкс.

"Он сделал это". Ухмылка расплывается по моему лицу. Потребовалось всего 10 месяцев, но он сделал это. Я быстро поднимаюсь на ноги и беру в руки сумку, пока остальная часть статьи проносится в моей голове. Только сегодня утром он был освобожден от всех преступлений. Я лишь смутно осознаю, что все смотрят на меня.

"Гарри?" Тонкс.

"Блядь. Да!" Я говорю сквозь скрипящие зубы своей улыбки, гораздо громче, чем нужно. Я пробиваю воздух над собой, слегка подпрыгивая.

"Мистер Поттер!" МакГонагалл ругает меня от входа.

"Профессор МакГонагалл!" Я быстро пробегаю мимо нее, переходя на спринтерский бег, когда сворачиваю за угол и направляюсь к кабинету Альбуса. Я проношусь мимо групп студентов и чуть не сталкиваюсь с Биннсом, но в последний момент мне удается избежать его. Благодаря утренней пробежке я легко добегаю до горгульи. "Открыть Сезам?" К моему удивлению, она раздвигается, позволяя мне подняться по лестнице. Я перевожу дух, прежде чем постучать в дверь.

"Входи, Гарри". Голос Альбуса приглушенно доносится из-за двери. Я поворачиваю дверную ручку и открываю дверь. В последнее время здесь не проходило ничего примечательного.

В большом овальном помещении стоят трое мужчин. Альбус стоит ближе всех ко мне, Фадж - чуть левее.

"Министр, всегда рад вас видеть". вежливо говорю я. "Я только что видел Пророка". Я улыбаюсь Альбусу. Он улыбается в ответ, а я поворачиваюсь к единственному человеку в комнате. "А этот грязный бродяга, должно быть, мистер Блэк". Его волосы заросли вместе с бородой, потрескавшиеся ногти, покрытые грязью, дополняют образ. Его одежда - не тюремная одежда, как я ожидал, а черная кожаная куртка, синие джинсы и тяжелые ботинки. Как будто он приехал сюда на мотоцикле из 70-х. Возможно, именно в этом он был одет, когда его арестовали. Он издал хриплый смешок.

"Просто Сириус". Он несколько раз прочищает горло. "Моя гигиена немного упала". Он откидывает за уши всклокоченные сальные волосы. "Я похож на Снива..." - он разражается противным кашлем. Я поднимаю бровь на Альбуса.

"Я бы обнял тебя или что-то в этом роде, но я чувствую твой запах отсюда". Я протягиваю ему руку. Все это жутко формально.

"Понятно". Он хрипло смеется, беря меня за руку. Холодно. Я отдергиваю руку и сжимаю ее в кулак, массируя другой рукой. "Вы слишком много времени провели в окружении дементоров". Я опускаю взгляд на свою руку и экспериментально сгибаю ее.

"Да. Ужасный казус". Фадж вставляет трубку. "Могу вас заверить, что Министерство берет на себя всю ответственность, и вам будет выплачена компенсация". Он говорит твердо. Как можно получить компенсацию за десятилетнее пребывание в Азкабане, я не знаю. "Полное расследование будет начато как можно скорее".

"Может быть, если бы вы начали сейчас, было бы сделано больше?" предлагаю я, стараясь не показаться грубым, как мне хотелось бы. "Если бы вы проявляли инициативу, а не реагировали?"

"Ты прав, мой мальчик". Фадж улыбается мне. "Дамблдор, мистер Блэк". Он склоняет голову и поспешно выходит через Летучий порох. Я встречался с ним не так много раз, но часто видел, как он разговаривает с Альбусом. Он мне не очень нравится. "Ты сделал это!" Я поворачиваюсь к Альбусу". Альбус, ты гений! Как?"

"Министр был против идеи допросить Сириуса, я сказал, что если он так уверен в своей вине, то использование веритасерума докажет это".

"Веритасерум. Конечно." Я хлопнул себя по лбу. Не могу удержаться от волнения. "Все, что нужно, - это несколько капель. Может быть, если бы они сделали это, когда должны были". Я почесываю подбородок, возможно, мне не стоит так легко упоминать о его пребывании в Азкабане.

"Мне жаль, Гарри". Сириус трет глаза. "Если бы я был гребаным хранителем секретов или не погнался за Питером". Слезы капают ему в бороду. Я беспомощно смотрю на Альбуса. "Ты нашел Питера?"

"Нашел?" спрашивает Альбус. "Мальчик мой, его считают мертвым. От твоей палочки, не меньше". Сириус бормочет что-то, чего я не могу расслышать, прислонившись к стене.

"После того как этот ублюдок взорвал улицу, он сбежал без палочки". Он снова прочищает горло. "Авроры откликнулись на мой зов, и меня арестовали. Питер все еще жив. Я гарантирую это".

"Он жив?" Я смотрю между ними двумя, опускаясь в кресло. "Разве кто-нибудь не нашел бы или хотя бы не увидел его? Если только он не был мастером маскировки". Тонкс может прятаться... всего десять минут, прежде чем споткнется. "Анимагус". Меня вдруг осенило. "Вы четверо. Никто не заподозрит. Червехвост, верно?" Я напрягаю мозги, пытаясь вспомнить, в каком виде он был, и закрываю глаза. "Крыса". Я смотрю на потрясенное лицо Сириуса. "Найти его будет невозможно, особенно сейчас. Возможно, он сбежал из страны той ночью, или это может быть чертова крыса Уизли, насколько мы знаем". Я тяжело вздыхаю и достаю из сумки кубик Рубика, ловко управляясь с ним.

"Как ты узнала?" спрашивает Сириус. Альбус сидит напротив меня в своем кресле, сцепив пальцы. "Никто не мог..." Он останавливается, когда Альбус поднимает руку.

"Как вы нашли одну крысу на всей планете?" риторически спрашиваю я. "В мире крыс". Мне нужно купить кубик 4х4 или 5х5. "У тебя есть где жить, Сириус?"

"Э-э, да, есть. А что?"

"Я собирался предложить тебе свою свободную комнату". говорю я рассеянно. "Я решал этот вопрос уже 2000 раз". Я кладу кубик на его стол. "Мир крыс". Я поднимаю взгляд на Альбуса. "Если бы только можно было идти по следам".

"Можно ли это сделать?" Он наклоняется вперед.

"На это уйдут годы, Альбус. Десятилетие шепотов, за которыми нужно следить". Я качаю головой. "Даже если он будет работать в два раза быстрее, это займет пять лет".

"Еще один тупик". Он вздыхает, откидываясь на спинку кресла. Сириус внимательно слушает.

"Значит, тебя сразу выдернули, испытали, а потом привезли сюда?"

"Мы остановились, чтобы поесть рыбы и чипсов". Сириус говорит с улыбкой, спрятанной где-то под волосами.

"Может, тебе стоит съездить в Сент-Мунгос?" Он пренебрежительно машет рукой.

"Это может подождать". Он говорит ворчливо.

"У тебя два сломанных пальца. По крайней мере". Я говорю ему, поворачиваясь обратно к Альбусу. "Ты можешь выследить анимага? Не может быть, чтобы их было слишком много". Он некоторое время молчит.

"Существуют заклинания, заставляющие животное превращаться в человека, но идентифицировать животное как замаскированную ведьму или волшебника невозможно".

"Именно поэтому существует реестр Министерства". Я медленно киваю. "Как вам с Джеймсом это удалось?" спрашиваю я Сириуса, и улыбка расплывается по моему лицу.

"Корпус никогда не спрашивал". Он говорит невинно, но ухмылка говорит о большем.

"Блестяще". Я смеюсь, доставая свой кубик. "Может, стоит зарегистрироваться сейчас, чтобы тебя не бросили обратно в трущобы".

"Я упомяну об этом завтра. Утром мне предстоит психиатрический экзамен".

"Ну, мы все уже сдали экзамены, так что у тебя как раз сезон".

"Фадж говорил, что это будет в июне". Он кивает.

"11-го 91-го", - говорю я.

"Почти 10 чертовых лет". Он качает головой. "Нет смысла хандрить, я уже ухожу". Он странно улыбается, как будто его лицо забыло, как это делается.

"Я действительно думаю, что тебе стоит отпраздновать это событие душем и, возможно, сбрить эту ужасную бороду. Она не идет ни в какое сравнение с бородой Альбуса". Сириус начинает смеяться и в конце концов начинает кашлять.

"Я потратил много часов, чтобы поддерживать свою собственную". Альбус улыбается, поглаживая свою длинную, заплетенную в косичку бороду.

"Горячий душ - это прекрасно". Сириус мечтательно улыбается.

"Мы, конечно, не можем предложить вам ночлег здесь, но я уверен, что у Тома найдется свободная комната в Дырявом котле". Альбус встает и жестом показывает на горшок с порошком для Летучего пороха.

"И выспаться в настоящей кровати". Сириус набирает горсть Летучего пороха и снова поворачивается ко мне. "Мы могли бы увидеться летом? Мне кажется, нам нужно наверстать упущенное". Он снова выглядит грустным, но это трудно понять из-за всех этих волос.

"Конечно. Косой Переулок, 221Б. Не забудь, Падфут". Я ухмыляюсь, глядя на его ошеломленное лицо, и отступаю к двери.

http://tl.rulate.ru/book/101047/3466990

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь