Готовый перевод Princess Principal:Black Lizard Planet / Принцесса шпионка:Планета Чёрных Ящериц: Баллада о прошлой встрече

Лондон. Королевский дом. Возле главных ворот команду белый голубь проверяют на наличие опасных предметов, тщательнее всего проверяли Лоуренса. Войдя в замок, они увидели высокие потолки и роскошную мебель. Больше всех был поражён офицер. И проговорив себе под нос, прошёл с остальными дальше по коридору. По пути к тронному залу находились: проход на кухню, несколько гостевых комнат, помещение с музыкальными инструментами и второй зал для званных вечеров.

На встрече было не мало гостей, но все они были влиятельными личностями. Куда не посмотри всюду герцоги, судьи и другие высокопоставленные слои общества.

Команда прошла поближе к центру. Вдалеке по виднелись герцог Нормандский, который тщательно обсуждал что-то с мужчиной почти такого же возраста. Шарлотта поисках вокруг не увидела рядом Газель. Анж осмотрела зал и обнаружила секретаря в компании с Мэри. Принцесса подошла поздороваться. Оказалось, что сегодняшнее мероприятие посвящено представление Мэри, как временная презентуемое лицо Королевства.

Во время семейной беседы к ним подошёл герцог Нормандский. Уильям познакомил героев с герцогом Аквитании. Он по джентльменски поприветствовал принцесс и их друзей. Лоуренс сначала смутившись, но быстро оклемавшись отдал честь. Дороти удивлённо спросила у Анж, о странной реакции офицера. Девушка с улыбкой, тихо ответила.

— Его реакция, кажется мне абсолютно понятной, ведь герцог Аквитании вместе с герцогом Нормандии управляют полицией во всей полицией в Альбионе.

Герцог Аквитании, поставив руку на плечо Лоуренса, отвёл офицера в сторонку и со смехом сказал.

— Ты давай оберегай принцесс, любой ценой. — после чего серьёзным голосом прошептал ему. — надеюсь ты меня ясно понял?

Через некоторое время началась церемония. На свет вышла сама королева. Все поклонились. На весь зал было объявлено о нынешнем статусе принцессы Мэри. После чего королева рассказала об обязанностях и правах заместительницы, вскоре всех снова посадили в машины и отвезли обратно кроме наших героев.

Герцог Нормандии со своим секретарём пригласил девушек и Лоуренса пойти с ними. Они поднялись на следующий этаж, лестницу которого охраняла стража. Герцог постучавшись завёл команду в комнату, оставив Газель. Это были покои королевы.

Шарлотта с удивлением спросила.

— Бабушка, как это всё понимать?

Королева улыбнувшись, ответила.

— Понимаешь Шарлотта, мне не становится лучше, а королевством кто-то должен представлять. Я выбрала на эту роль Мэри, но одной ей будет нелегко. Поэтому прошу тебя со своими друзьями о помощи ей в этом деле. Ведь они доказали, что способны защищать тебя, да и Мэри будет приятно проводить время с тобой.

На лице Мэри воссияла улыбка. Шарлотта, Анж, Дороти и Беатрис переглянулись. Лоуренс стоял неподвижно, пока герцог заговорил.

— И мы надеемся, что энергичность некоторых будет работать только на пользу. — он взглянул на офицера и продолжил — и хотелось бы знать, где они находятся сейчас.

Шарлотта улыбчиво спросила.

— Вы должно быть, имеете ввиду Глори?

Королева подтвердила, переспросив.

— Да, где же этот неугомонный парнишка?

Шарлотта занервничала. Обернувшись назад, она увидела Анж, которой нечего было сказать. Принцесса собравшись ответила.

— Скажем так, он поехал повидать мим.

Примерно в это же время Свят и Чисе вместе с Лордом Хорикавой и его прислугой на поезде отправлялись на родину японцев.

Лорд общался с Чисе в присутствии охраны, пока Глори задумчиво сидел у окна в соседнем вагоне. Японцы обсуждали то, чем займутся когда прибудут в столицу и что будет со Святом. Парнишка продолжал осматривать то что смог увидеть: поля, небо, солнце, облака, внезапно появившийся чёрный поезд...

Глори встал с сиденья и увидев направленный в его сторону гарпун, почесал голову. Вдруг точный выстрел поразил окно и стрела пробив, стекло вцепилась в левую стену. Свят ворвался в соседний вагон и увидев Чисе громко спросил.

— Чисе, как по японски будет «Бегите, на нас напали»?!

Японка встревоженно.

— Они понимают по английски.

Свят успокоившись.

— А, ну раз так, то бегите, глупцы, на нас напали, свёкла!

Охрана быстро отвела Лорда Хорикаве в укрытие, пока Чисе и двое парней со Святом пошли вперёд. Войдя в вагон из которого торчала верёвка от гарпуна. Двое полезли по ней на другой поезд пока Свят и Чисе продвинулись дальше. За дверью из ждал мужчина с пистолетом, который тут же хотел его применить. Девушка с ходу выбила оружие из рук и вырубила неприятеля. Девушка взяв пистолет начала осматривать его, но тут в вагон из передней двери зашли трое мужчин в таких же одеждах. Они тоже достали стволы и собирались начинать вести огонь. Но тут Свят, выхватив пистолет у Чисе и, нажимая на спусковой крючок, выстрелил всю обойму.

Через секунду стало ясно, что все снаряды прошли мимо целей и тогда стрелять противоположная сторона начала стрелять. Глори, не задумываясь, толкнул девушку в укрытие, а сам достал и раскрутил кусаригаму, так что отразил все летящие на него пули и вдобавок самоуверенно сказал.

— Не работает...

Тогда якудза достала катаны и уже не такой смелый парнишка, монотонным голосом проговорил.

— А это вполне может...

Чисе сразу обнажив свое оружие, пошла в бой. Накинувшись на первого, она его обезоружила и отбросила в сторону. Второй яростно начал проводить атаки так, что из-за тесного помещения и стульев девушка начала пятиться назад. Свят не стоял в стороне и верхом по сиденьям попытался продвинуться вперёд, но мужчина остановил его, откинув на эти же стулья. После чего якудза оттиснув Чисе ещё дальше, нашёл момент чтобы поразить цель клинком, но замахе Свят своей кусаригамой зацепил катану противника, пинком отбросил третьего и задержав второго, дождался пока Чисе нанесёт оглушающий удар.

В итоге они договорились разделиться, Свят пойдёт вперёд в вагон машиниста, а Чисе вернётся к Лорду Хорикаве.

Пробравшись через сломанную дверь, парнишка оказался в вагоне машиниста. Не разобравшись, он сразу вырубил якудзу рулящим поездом. Но вскоре понял, теперь некому везти транспорт. Свят оглянулся и увидел связанного водителя. Но попытки привести машиниста в чувства, провалились.

Чисе же отбив последнюю волну наступающих противников. Узнав о хорошем состоянии Лорда Харикаве, она решила проведать Свята. У подхода к двери внезапно ворвался человек весь в чёрной робе и маске. Он достал свою катану и Чисе готова была биться с ним, но вдруг вбежал Глори с криками.

— Мы сейчас разобьёмся, если не остановим поезд!

Чисе отбивавшая атаки незнакомца, сказала.

— Как видишь, я немного занята!

Свят взял лежащую катану и швырнул в человека. Он отвлёкся на неё защитив себя, после чего снова переключился на удары девушки. В этот момент парнишка влетел в мужчину с двух ног, повалив его. Чисе неодобрительным взглядом посмотрела на Свята и сказала.

— Ты сейчас оскорбил целую нацию...

— Чтобы спасти её жителей! — выкрикнул парнишка.

Они побежали в вагон машиниста в нём Глори сказал.

— Ну давай тормози, ты ведь чаще на поездах ездишь.

Чисе замешкалась, но видимо её осенило и она начала раздавать команды. Свят взял кусаригаму и выглянув из вагона, закинул цепь на вентиль и начал торможение. Тогда как Чисе переключила рубильник. И они вместе потянули за ручной тормоз. С горе пополам поезд притормозил, после чего и вовсе остановился.

Обессиленные они рухнули на пол. Свят задрал рукав, на его запястье оказалась небольшая рана из которой текла кровь. Чисе подошла и проговорила.

— Ва-ва, ва-ва, улетай...

Парнишка удивился, ведь кровь и правда перестала течь. И тот спросил.

— Это что заклинание особое?

Чисе уставшим голосом.

— Да, помогает снять боль. Кстати тут недалеко место есть, модем там остановиться.

Вечерело. Солнце вскоре начнёт заходить за горизонт. Чисе и Свят прошли немного от поезда и поднялись к могилке. Девушка подошла поближе и села рядом с ней , если присмотреться то можно было увидеть маленькую слезинку, возникшую на лице. Парнишка при этом чувствовал себя не спокойно, и шёпотом проговаривал.

— Ва-ва, ва-ва, ну улетай...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/101041/3676845

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь