— Мадрагора, или мандрагора, — ответила Гермиона, — мощное тонизирующее средство, применяемое как в мире волшебников, так и среди маглов. Но будьте осторожны, крик корня мандрагоры способен убить человека. —
— Пять очков Когтеврану! — провозгласила профессор Спраут, и Вороны, сидящие на соседних скамьях, с благодарностью улыбнулись Гермионе.
— Кто-нибудь еще? — продолжила она, оглядывая класс.
Гарри поднял руку.
— Мистер Поттер? —
— Это основной ингредиент большинства восстанавливающих зелий и противоядий, — ответил Гарри.
— Отлично, пять баллов Слизерину! — просияла профессор. — А теперь всем наденьте наушники, которые лежат перед вами. Как сказала мисс Грейнджер, их крики смертельно опасны. Мы будем работать с саженцами, они не смертельны, но могут вырубить вас на час-два. — Профессор Спраут взяла в руки одну из мандрагор, показав ученикам, как ее вытащить из земли. — Беретесь за нее и тянете, вот так.
Уродливое, похожее на младенца существо, издало пронзительный, душераздирающий стон. Крэббл, который не успел вовремя надеть наушники, рухнул на пол без сознания.
— Оставьте его, он придет в себя через час. А теперь, после того как вытащите мандрагору, пересадите ее обратно в горшок и обязательно накройте, чтобы не замерзла, — закончила профессор Спраут.
Все выполнили указания. Ученики видели, как корни мандрагоры скрипят и извиваются, но не слышали их жуткого вопля. Драко, сидевший через скамью от Блейза, не удержался и решил пощекотать мандрагору. В ответ она укусила его за палец. Гарри и окружающие его ученики расхохотались.
— Молодец, Драко! — крикнул Гарри.
Драко, вытащив палец изо рта мандрагоры, швырнул в Гарри скомканный пергамент. Смех в классе усилился.
— Ненавижу этот урок! — пробормотал Драко, — Почему мы не можем просто вырезать эти дурацкие штуки?
Тео, сидевший рядом с Драко, не смог сдержать смех, наблюдая за расстройством своего друга.
***
— Сегодня вы превратите жука в пуговицу, — объявила профессор МакГонагалл, — заклинание следующее: “Мутонекто”. Начинайте.
Через десять минут Гарри был готов раздавить глупого жука. Ему удалось лишь заставить его перебежать с одного конца парты на другой.
— Похоже, сегодня нам придется еще раз просмотреть прошлогодние записи, — застонала Дафна. До сих пор ей удавалось лишь заставить жука прогрызать дырки в пергаменте, что ее порядком беспокоило. Блейзу и Трейси, сидящим перед ними, везло не намного больше.
— Ненавижу жуков, — пробормотала Трейси.
— Уверена, что он любит вас, мисс Дэвис, — ответила профессор МакГонагалл, проходя мимо Слизеринцев. — А теперь, “Мутонекто”!
— Мутонекто! — произнес Драко, и жук превратился в аккуратную пуговицу.
— Пять баллов Слизерину, мистер Малфой! — провозгласила профессор, хотя по ее лицу было видно, что ей это далось нелегко. Драко усмехнулся, заметив ее неловкость.
— Драко, почему бы тебе не поделиться своими знаниями? — спросил Блейз.
— Если придется, — драматично вздохнул Драко. — Постарайтесь представить себе пуговицу во время заклинания, сосредоточьтесь на ней, не думайте о неудаче.
После объяснений Драко большинство Слизеринцев и Пуффендуйцев в классе успешно справились с заклинанием. МакГонагалл была настолько впечатлена, что добавила еще десять баллов к оценке Драко.
Второкурсники Слизерина направились на урок Защиты от Темных искусств к самому Гилдерою Локхарту, белокурому мачо с обаятельной улыбкой. Дверь в класс была открыта, и они вошли, оценивая изменения, произошедшие в помещении.
— Ну, это лучше, чем чеснок, — прокомментировала Трейси декор.
— Я не знаю, сколько фотографий тебе нужно, — иронично спросил Блейз.
Слизеринцы захихикали, когда в класс вошли Гриффиндорцы во главе с Гарри Поттером. Большинство второкурсников Гриффиндора уставились на Слизеринцев, которые ухмыльнулись в ответ.
— Как мило, — сказал Гилдерой Локхарт, войдя в комнату и прервав начавшуюся перепалку. — Мои ученики уже здесь.
— А где же нам еще быть? — пробормотал Гарри, поворачиваясь к Невиллу, сидевшему рядом с ним. Дафна сидела перед ним с Трейси, а Блейз делил скамью с Драко и Тео, сидящими позади Гарри. Невилл при этом хихикнул.
— Добро пожаловать, добро пожаловать! — сказал Локхарт, стоя перед классом и размахивая руками. — Сначала мы проверим, насколько хорошо вы все прочитали мои книги.
Локхарт начал раздавать пергаменты с тестами, и класс дружно застонал. Гарри взял тест и фыркнул:
— Вы, наверное, шутите?
Первый вопрос теста звучал так: “Какой любимый цвет Гилдероя Локхарта?” Гарри услышал рядом с собой тихий смех Невилла. Он улыбнулся про себя, отвечая на вопрос:
“Мой любимый цвет — загар. Моя тайная амбиция — выступить в шоу Chippendales Live. Мое самое большое достижение — я сам завязываю шнурки. Что было бы моим идеальным подарком на день рождения — новый парик.”
— Время! — позвал Локхарт. — Мистер Поттер, соберите, пожалуйста, тесты для вашей стороны и стороны мистера Уизела.
Слизеринцы начали смеяться, и даже несколько Гриффиндорцев захихикали.
— Это Уизли, — объявил быстро краснеющий мальчик, сердито собирая тесты.
Локхарт просмотрел тесты, вздохнул и оглянулся на отсутствие правильных ответов.
— Что ж, похоже, некоторым из вас придется учиться усерднее, но, по крайней мере, мисс Паркинсон знала мой любимый цвет. Паркинсон знала, что мой любимый цвет — сиреневый. А мисс Патил была единственной, кто правильно назвал мой идеальный подарок на день рождения — “Мир между всеми волшебниками и магическими народами”.
Слизеринцы, за исключением Пэнси, и мальчики из Гриффиндора с отвращением смотрели на то, что кто-то может так хорошо читать эти книги.
http://tl.rulate.ru/book/100965/4061061
Сказали спасибо 4 читателя