Готовый перевод Thanks to a Snake / Благодаря змее: ▶. Часть 6

Гарри, ошеломленный, уставился на Рагнока и моргнул.

— Брачный контракт? Что такое брачный контракт и зачем он мне нужен? — заикался он.

— Если позволите, — произнес Рагнок, протягивая руку.

Гарри развернул документ.

— Это брачный контракт между вами и Дафной Гринграсс, подписанный обоими родителями, — пояснил Рагнок, — в нем говорится, что вы поженитесь либо на ее пятнадцатый день рождения, либо на ваш — в зависимости от того, что наступит позже в этом году.

Рагнок сделал паузу, указав на письмо, приложенное к контракту.

— Возможно, вам стоит прочитать это письмо. Возможно, оно прояснит мотивы ваших родителей.

***

"Я знаю, что сейчас тебе, вероятно, очень неловко, но у меня были свои причины согласиться на это. Эвелин Уоррен была моей однокурсницей и очень хорошей подругой по Слизерину, и была "чистокровной" — по крайней мере, одной из тех, кого терпели. Уоррены, хотя и были уважаемой семьей, но не очень богатой и на несколько поколений младше большинства клановых семей. Ее родители заключили брачный контракт между ней и наследником семьи Гринграсс, Ксавье Гринграссом. Гринграссы, как и Уоррены, — чистокровные волшебники, но они являются одной из 28 магических семей Британии. Это богатая и влиятельная семья, почти такая же влиятельная, как Поттеры, которые происходят от древнего рода Певерелл.

Хотя Ксавье и Эвелин были в Слизерине, даже твой отец, ярый гриффиндорец, нашел с ними общий язык. (Соперничество между домами просто смехотворно; не верьте в это, пока не окажетесь на поле для квиддича).

Когда началась война, они и их семьи сохранили нейтралитет. Однако, поскольку они оба были исключительно талантливыми людьми, на них оказывалось сильное давление как со стороны Дамблдора, так и со стороны сторонников Волан-де-Морта. Чтобы ослабить давление и снять подозрения с обеих сторон, они попросили нас заключить этот контракт как тонкий способ доказать свою преданность Свету, оставаясь при этом нейтральными.

Поскольку мы с Евой были хорошими друзьями, а ваш отец и Ксавье знали друг друга с детства, мы согласились. Мы все четверо только что подписали его и скрываемся, так что мы не знаем, когда вы об этом узнаете. Несмотря на то что вы оба еще малыши, кажется, вы отлично ладите друг с другом. Зная Эвелин так, как знаю я, я уверен, что у вас будут крепкие и здоровые отношения. И если она будет похожа на своих родителей, она будет сексуальной! Не обращай внимания на своего отца.

Любовь,

Мама и папа."

— Ну... черт, — подумал Хардвин.

Выбросив контракт из головы, он продолжил поиски и нашел старый школьный сундук своего отца. Это было большое и красивое творение из черной драконьей кожи с золотой отделкой, с тремя отделениями, которые можно было магически расширить, чтобы вместить столько, сколько нужно. На дне одного из отделений лежала книга "Анимаги" и несколько рукописных заметок. Хардвин быстро переложил все содержимое предыдущего сундука в старый сундук отца, который показался ему более подходящим вариантом.

Затем они покинули семейное хранилище, чтобы посетить его трастовое хранилище. Хардвин собрал значительную сумму золота, которая, по словам Рагнока, позволит ему купить все самое лучшее, и положил ее в бездонный, невесомый денежный мешочек. Обменявшись любезностями с Рагноком и поблагодарив его за помощь и содействие, Хардвин покинул Гринготтс и вышел на оживленную улицу.

Взглянув на свой обширный список покупок, он решил, что лучше приступить к утомительному делу. Первым делом он зашел в магазин мадам Малкин "Плащи на все случаи жизни". Когда он открыл дверь, его встретила толпа студентов, некоторые из которых были его возраста, а некоторые старше. Решив, что лучше не смешиваться с толпой, он направился к ближайшему книжному магазину "Флуриш и Боттс".

Тихо пробираясь по магазину, он выбрал все необходимые ему учебники и попытал счастья в поисках учебника по Змеиному языку, но не нашёл ничего, кроме книги "Взлёт и падение Тёмных искусств". Затем он купил перья, чернила, пергамент, котел и ингредиенты для зелий в нескольких других магазинах в переулке.

Хотя у Хардвина уже был знакомый, он мечтал о другом питомце — сове. После бурного внутреннего спора с Айолосом, в результате которого Айолос пообещал, что не будет есть сову, он отправился в Совиный Империум Айлопса, чтобы купить птицу. Как только он вошел в магазин, к нему подлетела красивая снежная сова и приземлилась на плечо, тихонько воркуя.

— Эта сова — настоящая заноза, она кусает всех, кто к ней приближается, — сказал человек за прилавком.

— Я возьму ее, — усмехнулся Хардвин.

Он купил клетку и лакомства, положил их в багажник и застегнул его тремя нажатиями пальца. Выйдя из магазина, он увидел вход в Ноктюрновую аллею и, будучи любопытным мальчиком, решил осмотреться.

— СОВ, — сказал он, сделав паузу, — лети на Поттеровский полюс, я найду тебя там позже.

Он повернулся к своей новой сове. Глаза прекрасной птицы вспыхнули магическим сиянием, когда она настроилась на магию своего нового хозяина, и она улетела, тихонько попискивая.

Делая первые шаги по Ноктюрновой аллее, он заметил магазин под названием "Твилфит энд Эмп; Таттингс", который, к его радости, оказался магазином одежды.

— Пустой магазин одежды, — с ухмылкой заметил он.

http://tl.rulate.ru/book/100965/4060994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь