Готовый перевод Lookism: No Limits / Лукизм: нет границ: Глава 16

____Лохан от первого лица____

Честно говоря, иногда я сам себя не понимаю. Сначала я решил не увлекаться сюжетом полностью, но вот я здесь, смотрю, как мальчик, созданный Олли Вангом, ест лапшу быстрого приготовления, которую я приготовил.

Я все еще немного раздражен тем, что принял это решение так поспешно, в конце концов, Олли Ван - не тот человек, с которым я могу встретиться лицом к лицу в моем нынешнем состоянии.

Но в любом случае, дело сделано. Зная будущее этого мальчика, я бы не чувствовал себя хорошо, если бы просто наблюдал.

Просто по отсутствию блеска в его глазах, когда он ест, я могу понять душевное состояние этого мальчика. В те дни, когда я был сиротой, я мог видеть такой взгляд только у травмированных детей, будь то от побоев, обращения как с мусором или даже хуже, о чем я предпочитаю не вспоминать.

Прямо сейчас этот беспомощный мальчик просто действует как машина, выполняя приказы своего программиста Олли Вана. Я не сомневаюсь, что он думает о способе украсть мои вещи, пока я сплю.

Я все еще не знаю, смогу ли я это изменить, поскольку у мальчика нездоровая лояльность. Сейчас, я думаю, я могу просто предложить ему место для проживания, пока не начнутся все мероприятия с хостелом.

Это если он не вызовет головорезов из общежития, чтобы ограбить весь мой дом... Ну, в любом случае, у меня здесь не так уж много ценных вещей.

Наблюдая, как он заканчивает есть, я подошел к столу, за которым он сидел, и сел напротив него.

Прежде всего, я должен начать с небольших жестов. Учитывая его отношение, когда он встретил настоящего Илая Чана, это действительно благословение, что он согласился проводить меня домой...

Если подумать, это довольно подозрительно... Но в любом случае, я же не серийный убийца или что-то в этом роде.

"Привет, пацан". Поймав его взгляд, я увидел, как он поднял глаза, когда наконец доел лапшу. "Как тебя зовут?"

Без всякого выражения я молча уставилась на него, ожидая ответа. К счастью, это, казалось, не заняло много времени, когда он вытер губы и собрался.

"Меня зовут Илай Джанг, сэр..."

"..."

Я хранила молчание, наблюдая, как он опускает глаза, как будто не уверен в собственных словах.

В конце концов, детей легко понять. Вы можете сказать, когда им грустно, сердито, страшно... Они сбиты с толку.

И нерешительность, с которой этот мальчик назвал мне свое имя, открыла мне кое-что положительное... Он все еще не до конца верит своим собственным словам, он не до конца верит, что его зовут Илай Джанг.

Это означает, что я могу, по крайней мере, надеяться спасти этого мальчика, поскольку на самом деле я не психолог или что-то в этом роде.

Что ж, думаю, мне стоит пока перестраховаться. Последнее, чего я хочу, это чтобы он поверил, что я представляю угрозу, пытаясь увести его от Олли.

"Илай Джанг, да? Красивое имя". Я улыбнулась, и он кивнул в знак согласия. "Ну, меня зовут Лохан Пак".

Встав и взяв пустую тарелку, стоявшую перед ним, я дружелюбно улыбнулась ему.

"И ты, Илай. Тебе больше не нужно беспокоиться о еде или крыше над головой, просто оставайся здесь столько, сколько захочешь".

Отнеся тарелку в раковину, я быстро вымыла ее, не прекращая при этом говорить.

"Конечно, ты можешь уйти, когда захочешь, я тебя здесь не держу или что-то в этом роде, просто попроси меня".

Вытирая руки салфеткой, я снова села перед ним, наблюдая, как он смотрит на меня с непонятным выражением лица.

"Что? Хочешь еще чего-нибудь поесть?" Искренне спросил я.

"..."

"Сэр, почему вы помогаете мне?"

Я ожидал подобного вопроса... Пока я могу рассказать вам лишь малую часть правды.

"Почему я помогаю тебе?" Почесав подбородок, я притворилась, что задумалась на несколько секунд, прежде чем повернуться к мальчику. "Должно быть, это потому, что ты напоминаешь мне меня самого, кроме того, каким человеком я был бы, если бы игнорировал ребенка, ищущего еду в мусорном ведре?"

"Малыш, я не знаю, какой жизнью ты жил, но по тому, как ты себя ведешь, я чувствую, что ты не очень доверяешь людям. Я уважаю то, что, в конце концов, этот мир - не сказка, и мне жаль, что вы поняли это так рано. "

Стараясь звучать как можно дружелюбнее и заслуживающим доверия, я выдавила легкую улыбку и продолжила.

"Но даже в этом прогнившем мире все еще есть люди, которые помогают другим, ничего не ожидая взамен".

Встав, я зевнула, достала свой мобильный телефон и посмотрела на время, увидев, что уже 8 вечера.

"Я один из таких людей. Я увидел тебя в плохой ситуации и решил предложить тебе убежище. Я не прошу тебя ничем мне отплатить".

Видя, что выражение лица мальчика не изменилось ни при каких обстоятельствах, я развернулась и пошла в свою комнату за подушкой и одеялом, положив их на диван.

"Единственное, о чем я прошу, это чтобы ты не крал у меня. Если тебе что-то нужно, просто попроси".

Наблюдая, как он кивает в знак согласия, я удовлетворенно улыбнулась.

"Хорошо. Теперь я иду спать. Если захочешь чего-нибудь поесть, можешь заглянуть в холодильник, только не израсходуй все мои запасы. Можешь поспать на этом диване ".

Повернувшись, чтобы войти в свою комнату, я резко остановилась, когда за моей спиной раздался голос мальчика.

"Большое вам спасибо, сэр".

Кивнув, я зашел в свою комнату и запер дверь за спиной.

Что ж, моя часть работы выполнена. Мне просто нужно знать, примет ли мальчик мою помощь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/100927/3764937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь