Готовый перевод I Wish Mo All the Best / Я желаю ей всего наилучшего: Глава 81

Люди, способные к адаптации, всегда найдут способ выжить. Предпринимательство никогда не было задумано как прогулка в парке. Имея огромный опыт, эти проблемы были для Цяньмо подобны Буре в чайной чашке. Они ничего для нее не значили.

– Дядя Ван по соседству не смог найти покупателей для своих морских огурцов после того, как он слепо расширил свое производство. Это будет беспроигрышная ситуация для обеих наших семей"

– Ты хочешь, чтобы я пошел и умолял этого парня? Тьфу!" Чэнь Байчуань не хотел разговаривать с парнем, который всегда подражал ему.

Этот старый Ван по соседству хвастался ему, что у него есть сын, а у него его не было, когда они были молоды. Потом он возжелал его пухленькую жену. Он также подражал ему в выращивании морских огурцов. Когда Чэнь Байчуань расширил свою ферму, старый Ван быстро последовал его примеру, продав все, что мог, чтобы собрать средства.

– Почему ты называешь это попрошайничеством? Это беспроигрышный вариант. Как мы можем быть такими эмоциональными, когда занимаемся бизнесом? В мире взрослых нет правильного и неправильного, есть только личные выгоды и интересы"

Цяньмо взяла свою сумку и вышла за дверь, держа Му Мяньмянь за руку.

Цяньмо привела Му Мяньмянь на соседнюю фабрику, чтобы найти директора Вана, как она и планировала. Она честно рассказала ему об их положении и заставила Старого господина Вана, который никогда раньше не ладил с Чэнь Байчуанем, немедленно истерически рассмеяться.

– Хахахаха! Чэнь Байчуань, у тебя тоже плохой день!"

Му Мяньмянь очень хотела защитить своего мужа, когда увидела, что другая сторона смеется над ним. Цяньмо остановила ее, когда Мньмянь встала, пытаясь сказать несколько слов.

– Дядя Ван, я не преувеличиваю, когда говорю, что могу получить такое же количество товара и с других ферм. Мне просто придется тратить больше. Это не та проблема, которую не могут решить деньги. Однако я пришла к вам, потому что у меня есть план, который принесет пользу обеим нашим семьям в долгосрочной перспективе"

Старый Ван мгновенно перестал смеяться и посерьезнел.

– Какой план... неважно. Почему я разговариваю с такой маленькой девочкой, как ты? Возвращайся и приведи сюда своего отца"

В прошлом Цяньмо встречала много людей, которые предпочитали мужчин женщинам, и старый Ван тоже принадлежал к этой категории. Тем не менее, она не собиралась сердиться, так как это только отражало незрелость человека. Единственный способ доказать свою ценность-это показать свою силу.

– Извините меня, дядя Ван. Мой отец уже дал мне полное разрешение заниматься этим, так что вам придется вести переговоры со мной"

– Я никогда не веду переговоров с женщинами, особенно с такими маленькими девочками, как ты"

Цяньмо встала и потащила за собой Му Мяньмянь, которую уже трясло от гнева. Она спокойно сказала:

– Хорошо. Так как дядя Ван не заинтересован, мы не будем принуждать вас. Я просто пойду к другому поставщику. Хотя я и показала свою искренность, вы ответили мне презрением. А теперь я скажу вот что: через три месяца ваша ферма сменит владельца. Новым владельцем станет эта маленькая девочка"

Старый Ван пришел в ярость от ее угрожающих замечаний. Как только Цяньмо собралась выйти за дверь, их окликнул молодой мужской голос:

– Пожалуйста, подождите минутку"

Дверь рядом с кабинетом старого Вана открылась, и оттуда вышел его сын Ван Сяояо.

Ван Сяояо все еще был одет в форму полицейской академии. Он вернулся, чтобы провести здесь выходные, и подслушал разговор отца с Цяньмо.

Он выглядел потрясающе в форме академии. Однако он немного отличался от красивого мужчины в воспоминаниях Цяньмо. Казалось, что он смягчится через несколько лет. Сейчас он был в том возрасте, когда больше всего гордится собой.

– Могу я обсудить с вами сотрудничество?" Ван Сяояо показал Цяньмо приглашающий жест. Цяньмо передала сумку Му Мяньмянь и последовала за ним в комнату.

– О чем тут говорить двум ребятишкам..." Старый Ван вовсе не имел в виду то, что говорил.

В глубине души он был согласен с методом своего сына. Прежнее поведение Цяньмо вызвало у него сильный психологический стресс.

Тем не менее, он не хотел признавать, что был напуган молодой девушкой, поэтому он попытался защитить свое эго словами. Однако глаза старого Вана загорелись, когда он увидел Му Мяньмянь, стоящую снаружи.

– Сяо Му (Маленькая Му), у меня недавно появился новый вкусный чай. Не хочешь ли попробовать?"

– Пожалуйста, не говори со мной. Я тоже женщина" Му Мяньмянь закатила глаза.

Ван Сяояо обычно проводил большую часть своего времени в школе, но его отец все еще готовил для него кабинет рядом с его собственным. Но эта комната была скорее библиотекой, чем кабинетом.

Можно было видеть, что Ван Сяояо знал, как наслаждаться жизнью, по тому, как он украшал свою комнату. В углу для чтения у него лежал пушистый коврик и несколько небрежно разбросанных подушек.

У него также был проектор, висящий на стене, похоже, он смотрел фильм, прежде чем они пришли. Аромат свежесваренного кофе наполнил воздух.

– Не хотите ли чашечку кофе?" Он подошел к кофеварке.

Цяньмо милостиво отвергла его:

– Спасибо, я в порядке. Можно просто воды"

Блэк избаловал ее, когда дело дошло до кофе. Теперь она не могла заставить себя пить кофе, который варил какой-нибудь случайный парень.

Ван Сяояо лишь несколько раз видел эту девушку издалека. Она производила на него впечатление отчужденной личности, которая редко улыбалась и мало разговаривала.

Однако Ван Сяояо слышал о ней много слухов. Особенно последний, в котором она уничтожила придурка в день своей свадьбы. Все в этом районе говорили об этом.

Хотя они были конкурентами и их отцы были не в лучших отношениях, люди там все еще любили говорить о том, как Цяньмо бросила того подонка. В тот же день Ван Сяояо услышал, как его работники обсуждают тип мужчины, который в конечном итоге женится на ней. Они все считали ее грозной.

Ван Сяояо заинтересовался Цяньмо, случайно услышав эти сплетни. И в этот момент она пришла. Ее разговор с отцом пробудил в нем интерес.

Вот почему он остановил ее, когда услышал, что она собирается уходить.

Цяньмо совсем не стеснялась и сразу же села на диван. Ван Сяояо понял, что пристально смотрит на нее, и снова перевел взгляд.

– Сеньор ... может быть, будет лучше, если я обращусь к вам так, а не как "сын старого Вана?"

Ван Сяояо не смог сдержать улыбки. Он сел на диван напротив нее и сцепил пальцы вместе. Цяньмо быстро взглянула на него и подумала, что этот парень действительно уверен в себе.

Она гадала, что сделает его более мягким в будущем. Было ли это просто время, или он встретил женщину, которая согрела его сердце? В настоящее время на нем была такая же форма пронзительной ауры, которую Блэк показывал посторонним.

– Теперь я вспомнил. Вы поступили в нашу академию в этом году. Ван Сяояо вспомнил, что дядя Чэнь по соседству целый день запускал петарды, когда в школе объявили результат. Его отец был так зол, что чуть не попал в больницу. Он бы вызвал полицию, если бы Ван Сяояо не остановил его.

Казалось, что эта девушка действительно была выдающейся. У нее были и внешность, и мозги. Он просто удивлялся, почему она раньше выбрала такого мужчину, как Лин Сян.

– Что ты имела в виду, когда сказала, что наша ферма сменит владельца в течение трех месяцев?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/100892/3465170

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь