Готовый перевод Marvel-Comics: Overgeared / Марвел: Во всеоружии: Глава 1

На грязных, мокрых от дождя улицах Квинса Нью-Йорка беспощадный ливень нарисовал эту сцену. На темном фоне по переулкам носилась миниатюрная фигура, одетая в потертую толстовку с капюшоном, которая изо всех сил пыталась защититься от непрекращающегося дождя. Выцветшая серая футболка под ней прилипала к коже, а потертые брюки в сочетании с едва сохранившейся обувью завершали ансамбль. Изношенная ткань скрывала их лица, защищая их как от непогоды, так и от суровой реальности окружающей среды — охваченных наркотиками, пропитанных алкоголем и кишащих бандами трущоб Квинса.

Путешествуя по коварному ландшафту, где войны между бандами были обычным зрелищем, фигура демонстрировала сверхъестественное знание этой территории. Маневрируя по импровизированным тропинкам, лавируя между полуразрушенными строениями, они поднимались мимо остатков разложения, пока не достигли трехэтажного здания, источавшего жуткую кинематографическую эстетику ужасов.

Вместо того, чтобы использовать обычный вход, фигура проникла в здание через грубое отверстие, закрытое ржавой металлической пластиной. Потенциальный источник инфекции для неосторожных, но он служил непривлекательным порталом. Их путешествие сопровождал пропитанный пылью воздух, и они ловко избегали ветхих половиц и, наконец, поднялись на вершину здания — чердак.

Когда они распахнули вход в это тайное убежище, перед ними открылась комната. Несмотря на то, что здание было заколочено, небольшие трещины позволяли лучам света проникать во мрак. Атмосфера внутри показала импровизированное жилище: выброшенный матрас, служащий также постельным бельем, старый холодильник, небрежно сложенные деревянные ящики, разбитый телевизор и коробка, намекающая на спрятанные сокровища. В центре комнаты лежало основание металлической бочки, древесный уголь и белый пепел внутри, создавая ощущение тепла.

Одинокий стул, шатко балансирующий на неровных ножках стол с различными предметами под ним и висящая боксерская груша придавали комнате особое очарование. Когда капюшон был снят, обнажив мокрую Хути и молодого человека под ним, комната, казалось, обрела новое измерение. У молодого человека, не по годам старше, были короткие рыжие волосы, глаза медового цвета, отражающие зрелую глубину, и бледное, но грязное лицо. Слабый шрам украшал его правый глаз, придавая ему суровый вид. При росте 5 футов 10 дюймов его стройное тело противоречило опытному взгляду его глаз.

Вздохнув, он заявил: «Дом, милый дом», снимая мокрую толстовку. Когда ткань упала, обнажив худощавое тело пятнадцатилетнего парня, он не мог не озвучить свои мысли. «Первый забег после реинкарнации, и я могу официально заявить, что этот мир перепутан, и мне нужны предметы с множеством возможностей», — пробормотал он в поражении, кладя рядом с собой рюкзак.

Душа внутри него произошла от другого слова, по крайней мере, так утверждала Голди, от парня, который объяснил ему всю его ситуацию. Перевоплотившись в мир, полный богов, инопланетян, мутантов и людей, он обнаружил, что обладает уникальным преимуществом, своего рода обманом — системой опций. В отличие от того, что вы могли бы ожидать от названия, это не система, которая предлагает выбор в зависимости от ситуации, скорее, эта система наделяет предметы вариантами на основе их истории, метода производства, использования или значения.

Варианты всегда переплетаются с этими факторами, иногда охватывая их все или только некоторые. Опции, как и предметы, имели разные рейтинги, и Оливеру приходилось повышать уровень своего навыка выбора, чтобы иметь возможность давать лучший вариант предметам, как указано в окне статуса.

[Имя: Оливер]

[MP: 1/1 (1 MP длится 1 минуту, 1 MP можно восстанавливать каждую минуту)]

[Навыки:

Вариант: вы можете предоставить одному предмету одну опцию, и в зависимости от истории предмета, метода производства, использования или значения он получит другой вариант. Однако он может получить только 1 вариант с вероятностью неудачи 70%. Текущая оценка: F, уровень: 1 (3/1000), время восстановления: 24 часа.]

Оливер, душа низкого уровня с шансом на успех всего 30%, нашел иронию в названии системы, посмеиваясь про себя, опорожняя свой рюкзак.

«Если только… я сам сделаю эти предметы», — в его голове зародилась идея. «Ах, возможно, это так», — размышлял он, прежде чем что-то вспомнить. «Но сначала мне нужно улучшить свои жилищные условия», — заявил он, осматривая свое окружение. «Да, это будет приоритетом», — вздохнул он, просматривая приобретенные предметы.

Его взгляд остановился на кастрюле, на ее поверхности были следы от бесчисленных блюд. Рядом лежала большая потертая темная ткань, вероятно, выброшенная. Пара бутылок с водой, несколько консервированных бобов, по необъяснимой причине мешок древесного угля, маска, радио, бейсбольная бита и старые часы довершали ансамбль.

«Хорошо, немного еды и воды, а также некоторые предметы, которые, надеюсь, принесут хорошие результаты», - заметил он, обдумывая свою ситуацию.

Оливер, так называлось тело, в котором он теперь обитал, имел долгую историю одиночества. Предыдущий Оливер, насколько он себя помнил, не знал ни семьи, ни друзей, ни дружеских отношений. Он преуспел в навыках выживания — собирании мусора, воровстве, паркуре и бою. Его жизнь вращалась вокруг самого необходимого для выживания, лишенного амбиций и мечтаний.

«У него никогда не было человеческого общества, да оно и не было ему нужно», — подумал Оливер, размышляя о своем прошлом, да, он принял себя предыдущим Оливером. «Он никогда ни с кем не разговаривал, кроме тех, кому продавал вещи. Пока его желудок был полон и он не замерзал до смерти, он был хорош. И такой была его жизнь, выживая изо дня в день. "

Однако новый Оливер преследовал иную цель. С введением системы выбора довольствоваться простым выживанием стало уже недостаточно, плюс охотники, преследующие его, не пощадят его, если найдут.

Наблюдая за найденными и украденными предметами, Оливер решил: «Хорошо, давайте дадим этим предметам несколько вариантов». Как видно из его окна статуса, Оливер трижды пытался предоставить варианты предметов, каждая из которых закончилась неудачей. «Надеюсь, мне повезет», — пробормотал он никому конкретно, глядя на предметы, находящиеся в его распоряжении. «Хм, давай попробуем сковороду», — подумал он, представляя себе вариант начинки, когда на ней готовят.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/100767/3465453

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь