Готовый перевод Madougushi Dahlia wa Utsumukanai: Kyou kara Jiyuu na Shokunin Life / Магическая ремесленница Далия не унывает! (LN): Глава 4. Старший ученик

На следующий день, сразу после полудня, Далия наведалась в Гильдию торговцев. Они с Тобиасом работали вместе по совместной регистрации, но теперь она снова была предоставлена сама себе. После свадьбы она собиралась взять отпуск, но теперь в этом не было никакой необходимости. Сначала она проверит, сколько заработала на магических инструментах, которые зарегистрировала в гильдии, а затем узнает, какая новая работа появилась. Она пробралась через шумную толпу на первом этаже и поднялась по лестнице.

— А, мисс Россетти. Как вовремя.

Как только Георгина поднялась на второй этаж, ее встретил менеджер, отвечающий за заказы.

— Вам только что поступил заказ от Гильдии курьеров. Им нужно десять больших непромокаемых чехлов для их карет.

— Понятно. Могу я взглянуть на заказ?

— Конечно, вот, пожалуйста.

Далия внимательно прочитала его и убедилась, что заказ был сделан из того же материала и тех же размеров, что и в прошлый раз. Она предположила, что это Марчелло сделал заказ в качестве одолжения для нее. Они предоставили бы необходимую ткань, и не было никаких проблем с датой доставки или средствами - Далия без колебаний согласилась на работу. Она договорилась, что через несколько дней ткань доставят в башню.

Обнадеженная тем, что так легко нашла работу, Далия подошла к столу контрактов.

— Здравствуйте, мисс Далия.

— Здравствуйте, Ивано. Большое спасибо за помощь в тот день.

За столом контрактов сегодня сидел Ивано, человек, который был одним из свидетелей разрыва ее помолвки в тот день. Он с облегчением увидел на лице Далии жизнерадостность, которую встретил улыбкой.

— Мне было очень приятно. Чем я могу помочь вам сегодня?

— Я бы хотела проверить свои доходы за магические инструменты, которые я зарегистрировала в гильдии. Не могли бы вы показать мне контракты?

— Конечно. Я сейчас же принесу их вам.

Ивано ненадолго скрылся в задних кабинетах и вернулся с плоской деревянной коробкой в руках. В этом ящике хранились все контракты на различные магические инструменты, которые Далия и ее отец, Карло, зарегистрировали в гильдии. Когда мастер регистрировал свое изобретение, это означало, что он будет получать определенную сумму прибыли от продажи предмета в зависимости от того, насколько хорошо он продается. Несмотря на ряд отличий, система была похожа на то, как работали патенты в предыдущем мире Далии. Создатель получал роялти на изделие в течение семи лет со дня регистрации.

Далия зарегистрировала свою водонепроницаемую ткань в восемнадцать лет, так что она будет получать с нее прибыль до двадцати пяти лет. Сушилка, которую Далия создала вместе с отцом, была зарегистрирована десять лет назад, так что срок действия контракта на нее уже истек. К сожалению, минимальный возраст для регистрации изобретения составлял пятнадцать лет, поэтому имя Далии никогда не значилось в контракте.

— У нас есть два контракта от вашего покойного отца, а от вас - контракты на водонепроницаемую ткань и плащ. Вот сумма ваших гонораров.

Изучив документы, Далия наклонила голову.

— А как же компактная магическая плита, которую я зарегистрировала в прошлом месяце? Я не вижу ее здесь.

— Магическая плита... О, прошу прощения, она пропала. Должно быть, это канцелярская ошибка; я сейчас пойду и проверю.

Ивано встал, грохнув стулом. Возможно, контракт по ошибке положили не в тот ящик. Далия устроилась на своем месте и терпеливо ждала, когда сзади послышалась суматоха.

— Мне так жаль! Это я занималась регистрацией магических печей!

Из кабинета выскочила молодая женщина и отвесила Далии глубокий поклон.

— Я составила договор на имя мистера Орландо!

— Что?

Молодая служащая была вне себя от досады и чуть не расплакалась. Ивано появился из-за ее спины и поспешил к столу с документами в руках. С первого взгляда она увидела, что контракт на компактную магическую печь, которую она сделала, был заключен на имя Тобиаса. Эта печь была полностью ее творением - от первоначального замысла до изготовления. Единственное участие Тобиаса заключалось в проверке чертежей на наличие ошибок. Она вспомнила тот день, когда собиралась зарегистрировать печь: в то время она была завалена работой, а у Тобиаса были дела в Гильдии торговцев, и она поручила это ему. Похоже, он решил сам зарегистрировать плиту как свою.

— Видите ли, когда мистер Орландо пришел регистрировать плиту в прошлом месяце, он заверил меня, что у него есть ваше разрешение на использование его имени. Я знала, что вы скоро выйдете замуж, и предположила, что вы решили впредь пользоваться фамилией будущего мужа...

По всем правилам, контракт не должен был быть зарегистрирован на человека, чье имя отличалось от того, что было указано в спецификации. Нужно было либо проконсультироваться с самой Далией, либо попросить Тобиаса предъявить доверенность. Правда, на тот момент они были помолвлены и работали в гильдии под совместной регистрацией. Служащая не без оснований сделал такое предположение.

Далия почувствовала, что у нее начинается знакомая головная боль. Конечно, нередко супружеские пары регистрировали свои изобретения на одно имя - это значительно упрощало дело. Однако Тобиас никогда не говорил ей ни о чем подобном.

— Я понимаю, что произошло. Однако я ни разу не передавала мистеру Орландо права на свое изобретение. Более того, мы больше не помолвлены, у нас нет никаких отношений. Не могли бы вы сказать, что нужно сделать, чтобы исправить имя в контракте?

Далия спросила спокойно, не обвиняя никого в ошибке.

— Позвольте и мне принести свои извинения; мы искренне сожалеем об этой оплошности, — с поклоном сказал Ивано. — Будьте добры, подождите здесь, а я пойду за инструкциями.

Если ты отправляешь свое творение в мир, то вписываешь в него свое имя и берешь на себя ответственность за то, что создал, - так всегда учил Далию отец. Похоже, Тобиас, его бывший ученик, забыл этот урок. Это огорчало Далию больше, чем что-либо другое.

*****

Некоторое время спустя Ивано проводил Далию в кабинет вице-гильдмейстера Габриэллы. Роскошный ковер с геометрическим рисунком, красивый резной белый стол и белая кожаная гостиная - комната была создана для удобства и комфорта. Однако в этот момент воздух был ужасно напряженным. Габриэлла поднялась со своего места, когда Далию провели внутрь.

— Я слышала всю эту историю, — сказала она. — Далия Россетти, в отсутствие гильдмастера я приношу свои самые искренние извинения от имени Гильдии торговцев.

Габриэлла глубоко поклонилась и не двинулась с места.

— Вице-гильдмастер, пожалуйста, в этом нет необходимости! — настаивала Далия. Роскошные волосы Габриэллы цвета слоновой кости почти касались поверхности стола. Тем не менее женщина несколько секунд не двигалась с места. Наконец она медленно выпрямилась и подавленно вздохнула.

— Я действительно не могу извиниться. Я и подумать не могла, что мы поставим вас в такое положение. Я постараюсь, чтобы это никогда не повторилось без надлежащей процедуры.

Габриэлла пригласила Далию и Ивано присоединиться к ней и занять место за столом. Ивано, уже выглядевший усталым, разложил документы и начал объяснять дальнейшие действия.

— Я изучил документы, касающиеся компактной магической печи, и не сомневаюсь, что чертежи и спецификации написаны исключительно вашей рукой, мисс Далия. У нас также есть показания сотрудника, принявшего регистрацию. Поэтому мы можем немедленно подать официальное возражение против мистера Орландо и исправить имя в договоре. В качестве наказания мистеру Орландо будет временно запрещено заключать какие-либо контракты с гильдией, а сотрудник, ответственный за эту ошибку, будет понижен в должности на...

— Пока я могу исправить имя, этого достаточно, — перебила Далия.

Ивано уставился на нее в недоумении.

— Вы уверены?

— Вы имеете полное право подать в суд за мошенничество, — добавила Габриэлла. — — Поскольку это произошло, когда вы еще были помолвлены, несомненно, возникнет спор о том, кто что сказал. Однако если вы хотите подать иск, мы с радостью назначим вам адвоката. И мы, конечно же, оплатим все расходы.

— Я ценю ваше внимание, правда. Но если я так поступлю, это будет означать конец его карьеры мастера по изготовлению магических инструментов.

— Действительно. Если бы его признали виновным в мошенничестве с контрактом, Гильдия торговцев точно больше не имела бы с ним дела, — подтвердила Габриэлла, слегка сузив темно-синие глаза. — Вы не можете по-прежнему любить его, конечно же.

— Как моего бывшего жениха - нет. Совсем наоборот. Но... он был моим старшим учеником.

Тобиас начал свое ученичество у отца Далии в возрасте девятнадцати лет, сразу после окончания колледжа. Когда она впервые встретила Тобиаса, отец представил его как своего старшего ученика. Держа в одной руке часы, а в другой - лист металла, он неловко поклонился ей. Ей показалось несправедливым называть его старшим - ведь она обучалась ремеслу отца с самого детства. Но официально она стала его ученицей только через два года после окончания колледжа, проработав ассистентом у одного из своих профессоров. В этом смысле Тобиас действительно был ее старшим учеником.

— Если он добровольно расторгнет контракт, а я заново зарегистрирую продукт, можно ли избавить мистера Орландо и сотрудника от штрафов? Я не возражаю, если последний месяц будет вычтен из срока регистрации.

— Если вы так хотите, то мы не можем возражать, — ответила Габриэлла.

— Тогда я сейчас же пойду к мистеру Орландо и попрошу его расторгнуть контракт.

— Если хотите, мы можем вызвать его сюда. Или я буду рада сопровождать вас.

— Спасибо, но я справлюсь и сама. Но если ситуация осложнится, я прислушаюсь к вашему совету, как поступить.

— Осложнится? Ну что ж, хорошо.

Далия поблагодарила и сразу же отправилась в путь, оставив Габриэллу и Ивано стоять бок о бок и молча наблюдать за ее уходом.

— Не думаю, что она испытывает к нему какую-то затянувшуюся привязанность. Я бы не стал ее винить, если бы она захотела дать ему по морде, но она все равно ушла. Так вот как обстоят дела между подмастерьями? — размышлял мужчина.

Габриэлла слабо улыбнулась.

— Не думаю, что дело в этом. Не уверена, осознает ли она это, но тот, кого она пытается защитить, скорее всего, Карло.

— Ее отец?

— Да. Если его ученик, Тобиас, откажется от ремесла или запятнает свою репутацию, доброе имя Карло тоже может быть запятнано. А может, он просто разочаруется. Думаю, именно это и крутится у нее в голове, хотя она может этого и не осознавать.

— Понятно. В каком-то смысле это имеет смысл.

Ивано отвернулся и на мгновение закрыл глаза. Он вспомнил мужчину с песочными волосами и теплой, мягкой улыбкой - волшебного мастера по изготовлению инструментов в самом расцвете сил. Когда он внезапно потерял сознание в коридоре гильдии одним ранним летним днем, Ивано первым бросился к нему. После нескольких неровных вздохов, не сказав даже последних слов, он затих на глазах Ивано. К моменту прибытия доктора мужчина уже давно умер, и никто не мог ему помочь.

— Карло... Он был еще так молод. Должно быть, он испытывал такое сожаление.

— У него должно было быть еще двадцать лет. В крайнем случае, десять, прежде чем он уйдет из жизни.

Габриэлла подошла к окну и открыла его, чтобы впустить свежий воздух, но он почти не поступал. Она стояла и смотрела на улицу, наблюдая за удаляющейся спиной Далии.

*****

Георгина решила отправиться в "Орландо и Ко" пешком, так как он находился всего в нескольких минутах ходьбы от Гильдии торговцев. Хотя здание было деревянным, оно оказалось довольно основательным и имело три этажа. Далия хорошо знала это место. После смерти отца Тобиаса она часто приходила сюда, чтобы помочь Тобиасу разобраться со всеми записями и счетами компании. Как только она переступила порог, несколько голов повернулись, чтобы посмотреть на нее. Как только они поняли, кто она такая, в их взглядах появилась смесь эмоций - любопытство, сочувствие, а кое-где и презрение. Подавив желание повернуть хвост и убежать, Далия выпрямилась. Она вспомнила обещание, которое дала себе в день окончания помолвки. Она не собиралась позволять подобным вещам опускать ее руки.

— Здравствуйте, мисс Россетти.

Женщина подошла к ней с очень деревянной улыбкой. Это была мать Тобиаса. Всего за несколько дней до этого она с удовольствием называла Далию по имени.

— Мне ужасно жаль, что у нас ничего не вышло. Учитывая, что Эмилия - родственница лорда Таллини, нам как компании просто не было смысла стоять у них на пути... Кроме того, помолвка между вами и Тобиасом была лишь вопросом удобства, не так ли? Я уверена, что вы найдете другого, который сделает тебя очень счастливой.

Далия понимала, что ее жалеют, но в то же время было совершенно ясно, что Орландо не берет на себя никакой ответственности за недавние события. Удивительно, как все менялось, как только в дело вмешивалось дворянство. Далии потребовались все силы, чтобы сохранить нейтральное выражение лица.

— Да, но теперь это уже вода под мостом. Мне нужно обсудить с Тобиасом один вопрос, связанный с Гильдией торговцев. Он дома?

— Гильдия торговцев? Конечно, у вас двоих должно быть какое-то незаконченное дело. Я приведу его к вам.

Казалось, женщина была успокоена спокойным поведением Далии. Она приказала служащему немедленно вызвать Тобиаса.

— Далия? Тебе что-то нужно?

Тобиас появился, выглядя неловко. Вряд ли она ожидала, что он встретит ее с улыбкой, учитывая все, что произошло между ними за последние несколько дней.

— Я пришла поговорить с тобой о контракте на компактную магическую плиту.

— О... О, это! — Лицо Тобиаса побледнело, и он испытывал явный дискомфорт. — Прости, мы можем поговорить об этом наедине?

Он провел Далию в ближайшую приемную. Как только они уселись по разные стороны стола, Тобиас низко склонил голову.

— Прости, я совсем забыл сказать тебе об этом. Это просто недоразумение, клянусь.

— О чем ты говоришь? Я узнала о случившемся от человека, который занимался регистрацией плиты. Ты сказал ей, что у тебя есть мое разрешение, и она зарегистрировала ее, не согласовав со мной.

— Э... это потому, что я планировал, что у нас будет своя компания, когда мы поженимся. Я подумал, что будет проще, если мы оформим все на мое имя.

— Ты хочешь сказать, что, как только мы поженимся, ты собирался зарегистрировать все, что я произвела, на свое имя?

— Ну, да. Мы будем работать вместе как компания, поэтому я подумал, что мы будем использовать либо мое имя, либо оба имени на всем...

С того самого дня, как они разорвали помолвку, Далия не раз испытывала раздражение и горькое разочарование в Тобиасе. Однако холодная ярость, которую она испытывала сейчас, была впервые.

— Если ты отправляешь свое творение в мир, то вырезаешь на нем свое имя и берешь на себя ответственность за то, что создал, - так всегда учил меня отец.

Ее изумрудные глаза ледяным взглядом смотрели на Тобиаса.

— Я бы не возражала, если бы ты использовал оба имени, но только свое? Если бы один из моих инструментов, зарегистрированных на твое имя, оказался неисправным или, не дай бог, привел к несчастному случаю, как бы эта информация попала ко мне?

— Я бы просто сказал тебе об этом сам, если бы...

Тобиас остановился и напрягся. Он был слишком откровенен с человеком, который теперь был ему как бы незнаком.

— Аннулируй контракт на компактную магическую плиту сегодня, пожалуйста. Как только ты это сделаешь, я сама перерегистрирую ее.

— Я бы... не хотел…

Сделать это означало бы признать свой проступок. Его рабочие отношения с гильдией будут испорчены.

— Все это произошло, когда мы еще были помолвлены. Как насчет того, чтобы сказать, что у меня было твое разрешение, оставить контракт в силе и купить у тебя права на печь? Ты можешь назвать свою цену - компания купит ее.

— Нет, спасибо. Если ты будешь ждать официального возражения от гильдии, это повлечет за собой серьезные последствия. Мне сказали, что я также имею право подать в суд за мошенничество, если захочу.

— Но ты же не станете этого делать... не так ли? Неужели ты так горько переживаешь из-за помолвки?

Далия опустила взгляд и глубоко вздохнула.

— Дело не в помолвке. Меня беспокоит то, что уважающий себя мастер по изготовлению инструментов вроде тебя ставит свое имя на то, что не делал. Как твоя подмастерье, я разочарована в тебе.

— Моя подмастерье? Ну да. Понятно. Это все, кем я был для тебя, верно?

Тобиас отвел взгляд, крепко сцепив руки.

— И я ничего не могу сказать, чтобы заставить тебя передать права на печь?

— Ничего.

— Даже если "Орландо и Ко" перестанет вести с тобой дела?

— Совершенно верно, — без колебаний ответила Георгина.

Она с самого начала была готова к такой возможности. Она могла найти другого поставщика. Если бы она обратилась в Гильдию торговцев, они смогли бы связать ее с другой торговой компанией. Если это не сработает, она могла бы сосредоточить свой бизнес на клиентской базе, которую создала благодаря продаже непромокаемой ткани. Она могла бы даже перейти на продажу своих услуг по переработке сырья. Доход может упасть, но она была уверена, что сможет выжить. Если она собиралась стать самостоятельным мастером по изготовлению магических инструментов, то не должна была уклоняться от этого вызова.

— Кроме того, твоя новая невеста не захочет, чтобы ты поддерживал со мной связь, не так ли?

Далия не заметила ее в офисе, но она знала, что новая невеста Тобиаса где-то здесь, в этом здании. Она искренне надеялась, что ей не придется видеть их вместе.

— Далия...

— Я ожидаю, что ты решишь этот вопрос в Гильдии торговцев к концу дня.

С этими словами Далия встала с кресла. Ее яркие рыжие волосы разметались по плечам, когда она повернулась на каблуках, оставив Тобиаса в ошеломлении смотреть ей вслед. Он с трудом мог поверить, что это та самая Далия, которую он всегда знал.

*****

Оставшись один в тихой комнате, Тобиас опустился в кресло. Почему все так обернулось? Он понимал, что виноват сам, но все это было слишком.

Далия была дочерью Карло, человека, который был его мастером по изготовлению магических инструментов. Они с Далией впервые встретились в мастерской в Зеленой башне. Карло представил Тобиаса как своего ученика, и Далия робко поклонилась ему. Она показалась ему очень сдержанной женщиной - простоватой, если быть менее добрым.

По-настоящему они разговорились только тогда, когда она начала работать над своей непромокаемой тканью. Она сушила слизь по всей крыше и в саду; облака слизистого порошка наполняли воздух, заставляя его кашлять. Он с нежностью наблюдал за ней как старший ученик, пока она с почти детским энтузиазмом погружалась в свои исследования.

Но потом, когда Далия была еще подростком, она зарегистрировала свою непромокаемую ткань и плащ в Гильдии торговцев и получила свои первые контракты. В то время Тобиас еще не получил ни одного, и внезапно роль "старшего ученика" стала давить на него все сильнее.

Их помолвка произошла не по взаимной симпатии, а по настоянию отцов. Когда Карло впервые обратился к нему с предложением, он принял его без особых колебаний. Если честно, его больше привлекала перспектива стать преемником Карло, а не мужем Далии. Только когда они стояли вместе, как пара, он обратил внимание на рост Далии.

— Ты ужасно высокая, не так ли? — заметил он, давая понять, что ему не по себе.

Она ничего не ответила.

После того как они обручились, когда он просил Далию что-то сделать, она почти всегда это делала. Время от времени она переспрашивала его о просьбе, но ни разу не отмахнулась. Казалось, что Далия уважает его как старшего и будет такой женой, которая следует за ним на шаг позади, тихо поддерживая его.

Затем последовала внезапная смерть отца, а через год - Карло. После смерти отца Далия часто приходила к нему, чтобы помочь с повседневными делами в "Орландо и Ко". Даже когда Карло тоже ушел из жизни, Далия продолжала работать без каких-либо жалоб.

В какой-то момент Тобиас обнаружил, что она его раздражает. Он продолжал требовать от нее большего. Он просил ее умерить свой гардероб. Он просил ее не пить больше двух бокалов вина. Что бы он ни просил, она выполняла. Именно поэтому он был уверен, что она согласится на то, что он сделал с контрактом, даже если узнает об этом только после того, как узнает. Подумав, Далия никогда не просила его ни о чем и не навязывалась ему.

Этому было простое объяснение. Все это время она считала его лишь своим старшим учеником, не более того. Она обручилась с ним только потому, что так велел ее отец, их мастер. Вероятно, она согласилась бы на это, кем бы он ни был. Справедливости ради надо сказать, что и он, скорее всего, согласился бы жениться на дочери Карло, какой бы она ни была.

Эмилия все изменила. Эта миниатюрная молодая девушка появилась в компании в один прекрасный день. У нее были светлые волосы медового оттенка и яркие карие глаза. Она то и дело совершала ошибки, но всегда старалась изо всех сил.

— Боже, волшебный мастер по изготовлению инструментов? Это потрясающе!

Он не мог забыть, как сверкали глаза Эмилии, когда он впервые заговорил с ней.

Она была дочерью дворянина и его любовницы. Ее родителям запретили жениться и насильно разлучили. Из-за плохого здоровья матери Эмилия была вынуждена бросить школу, чтобы ухаживать за ней. После смерти матери она выживала самостоятельно. По ее словам, она с нетерпением ждала возможности освоиться на новом месте и приложить максимум усилий для выполнения работы. Тобиас не успел опомниться, как был сражен наповал. Он хотел поддержать ее, как старший брат, и давал ей советы, где только мог.

За несколько дней до того, как Тобиас должен был зарегистрировать свой брак с Далией, Эмилия случайно обмолвилась в разговоре:

— Я всегда жила в съемных комнатах. Я даже никогда не видела внутри семейного дома.

Тобиас предложил ей жить в новом доме на месте. Тогда девушка разрыдалась и призналась, что влюблена в него, и в конце концов Тобиас сделал ей предложение. Это было неправильно с его стороны, он понимал это. И все же, сколько бы раз он ни вспоминал об этом, он не мог представить, что поступил бы иначе. Эмилия была единственной - единственной, кому принадлежало его сердце.

Он уже некоторое время сидел в пустой комнате, погрузившись в раздумья, когда раздался робкий стук в дверь. Он пригласил того, кто это был, войти. Дверь открылась, и в комнату нерешительно прокралась молодая девушка, которая была звездой в его размышлениях.

— Прости за беспокойство.

— О, Эмилия... Они сказали тебе оставаться в задней комнате, пока Далия не уйдет?

Эмилия как раз выходила из комнаты, когда появилась Далия. Похоже, ее выпроводили и велели держаться подальше от посторонних глаз. К счастью, она вышла только после того, как убедилась, что все чисто. Тобиас меньше всего хотел, чтобы Эмилия и Далия встретились.

— Прости, Тобиас, я не могла не волноваться... Могу я... могу я спросить, о чем она пришла поговорить с тобой?

Ее яркие карие глаза блестели; она выглядела ужасно встревоженной.

— Это было связано с нашей работой по изготовлению инструментов. О помолвке уже все улажено, можешь не беспокоиться.

Тобиас принужденно улыбнулся.

Эмилия опустила глаза и крепко сцепила руки. На ее запястье поблескивал золотой браслет с сердоликовыми камнями того же цвета, что и глаза Тобиаса. Несмотря на то что сначала он принадлежал Далии, Эмилия была счастлива получить его.

— Мне так жаль...

— Тебе не за что извиняться.

— Но все это произошло потому, что я влюбилась в тебя, хотя я знала... Я знала, что ты уже помолвлен, но ничего не могла с собой поделать.

Ее голос дрожал, а по фарфоровым щекам текли слезы. Тобиас протянул руку и нежно вытер их.

— Ты не сделала ничего плохого. Это я виноват во всем этом.

Она казалась такой маленькой и мягкой, когда он прижимал ее к себе. Тобиас знал только одно: он должен защитить эту девушку любой ценой. Это чувство, эта любовь были такими же реальными и настоящими, как все, что он когда-либо знал. И все же под всем этим скрывался маленький и мрачный голос, который не хотел умолкать.

Далия, подумал он, все, чего я хотел, - это стать чем-то большим, чем учеником твоего отца. Хотя бы раз.

http://tl.rulate.ru/book/100437/3501705

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь