Готовый перевод Harry Potter / High school DxD : A deal with the devil / Гарри Поттер / Старшая школа DxD : Сделка с дьяволом: Глава 1 - Роковая случайность

Маленький мальчик, которому было не больше семи лет, прятался там, где его никто не думал искать. Библиотека - место, куда не ступала нога мальчика его возраста, - стала местом, где мальчик решил спрятаться от родителей. Что касается причин побега из дома, то, скажем так, произошло несчастье, в результате которого мать мальчика чуть не погибла, а отец был сильно ранен, и мальчик принял это отчаянное решение. Он пытался найти оправдание, обмануть себя, но его поступок всегда оставался в его памяти, заставляя вспоминать, как он ранил своих родителей, которые всегда любили его.

Для Томаса этот инцидент всегда будет оставаться его виной, но правда была не такой, как он думал. Многие люди, живущие нормальной жизнью, не знают о существовании другой стороны мира, тайной части, скрытой от обычных глаз, о которой знают лишь несколько очень важных людей.

И все же, несмотря на страх и опасения, что он мог причинить вред своим родителям, Томас в том отчаянном состоянии, когда он выбирал, действительно исследовал то, что он только что сделал в библиотеке. В конце концов, то, что он сделал, было для юноши не чем иным, как фантазией, и, возможно, если он узнает, что он сделал, то сможет исправить тот ущерб, который он нанес своим родителям.

Что же касается того, что он делал... Томас вместе с родителями посещал местный зоопарк, в основном потому, что Джонатан Грейсон, отец Томаса, работал в нем и имел бесплатные билеты для своей семьи. Тем не менее, когда они подошли к секции рептилий, Томас наслаждался общением с родителями. Хотя это был далеко не первый его визит в зоопарк, Томас все еще опасался заходить именно в этот отдел, поскольку в прошлом, играя на улице, он наткнулся на водяную змею, отчего у юноши чуть не случился сердечный приступ.

Однако, несмотря на страх перед змеями и другими крупными рептилиями, Томас шел вперед, держа подбородок и стараясь вести себя как можно смелее, чем восьмилетний ребенок. Тем не менее наблюдение за храбростью сына вызвало улыбку у его родителей, которые медленно шли позади него. Семья не спеша рассматривала каждую рептилию, а Джонатан рассказывал сыну интересные факты об этих существах, и через полчаса троица остановилась перед единственным местом, к которому Джон предпочел бы не подпускать своего сына. Хотя зоопарк в Англии не существует, ему все же удалось заполучить пару плащеносных кобр - одних из самых ядовитых змей, с которыми приходилось работать Джону, и единственных, с которыми он действительно боится работать.

Тем временем Томас стоял перед большим стеклянным окном и с изумлением смотрел на королевского вида змею, которая, казалось, оглядывалась на мальчика. На секунду Джон мог поклясться, что змея оглянулась по сторонам, после чего медленно потащила свое тело к стеклу, остановившись в нескольких сантиметрах от него. Затем кобра подняла свое тело, пытаясь отпугнуть мальчика, но тот лишь хихикнул, найдя змею забавной. Вопреки ожиданиям родителей, их маленький солнечный лучик не испугался кобры, а, наоборот, нашел змею забавной, что заставило их обоих улыбнуться сыну.

Вдруг Томас наклонился вперед, видимо, желая поближе рассмотреть кобру, когда все стекло разлетелось во все стороны. Некоторых людей, находившихся рядом, задело этими осколками, но для маленького мальчика это было не то, что заставило его замереть, даже не близко. Его родная мать, единственная женщина, которая заботилась о нем, лежала на полу, ведя в поводу осколок, попавший ей в шею, а отец, несмотря на ранения, отчаянно пытался сохранить жизнь своей жене. Не успел никто отреагировать, как мальчик почувствовал, что по его щекам текут слезы, а потом убежал, испугавшись, что стал убийцей матери.

Воспоминания о том, как он попал в такую ситуацию, заставили Томаса задрожать от страха и попытаться придвинуть свое усталое тело к полкам. Он только что закончил последний год обучения в детском саду и, несмотря на свой возраст, был еще невысоким для своего возраста, беря пример с матери. Поэтому из-за своего роста он всегда подвергался насмешкам со стороны остальных детей, и, чтобы забыть об этих вредных ребятах, мальчик научился читать. Чем больше книг он читал, тем больше убеждался в том, что в любимых книгах можно уйти от этих проблем. И все же то, что произошло сегодня, заставило мальчика усомниться во всем, что он считал вымыслом.

Может быть, я смогу найти способ вылечить маму?

думал Томас, бродя по рядам книжных полок и пытаясь найти оправдание тому, что произошло в зоопарке. Поэтому Томас решил зайти в библиотеку глубже, чем когда-либо. Дойдя до довольно "заброшенного" ряда, Томас заметил, что некоторые книги, стоявшие на полках, выглядели старыми и хрупкими, но почему-то рядом с ними он чувствовал себя спокойно, словно что-то тянуло его к ним. Только он собрался осторожно взять одну из книг, как внезапное движение в рукаве заставило мальчика замереть. Через несколько секунд из рукава высунулась знакомая голова, и мальчик увидел ту самую змею, которую он видел в зоопарке.

От шока и страха мальчик сделал несколько шагов назад, отчаянно пытаясь стряхнуть змею с рукава, и тут же оступился и упал на землю. На секунду забыв о змее, он посмотрел в сторону и увидел в тусклом свете тайник с ящиками, похожий на тумбочку. Схватив ящик, Томас обнаружил в нем книгу, более старую, обтянутую какой-то странной кожей с цепями по всему периметру и маленьким, но странным замком посередине.

Как раз в тот момент, когда он собирался рассмотреть книгу поближе, кобра, которая все еще находилась в его рукаве, снова высунула голову и тоже посмотрела на книгу, еще раз напугав мальчика.

"Отстань от меня!"

"Отвали, юный гуманлет. Я должен это увидеть".

Томас потрясенно смотрел на змею, но не потому, что она обвилась вокруг его руки, а потому, что он действительно понимал змею. Когда змея поняла, что мальчик больше не двигается, она подняла голову и посмотрела на мальчика, но на лице мальчика появилось растерянное и в то же время шокированное выражение.

"Гуманлеты в наше время. Они замирают, когда я показываю им свою королевскую красоту".

Тем временем глаза мальчика становились все шире и шире, чем больше говорила змея, но прежде чем змея успела сказать еще хоть слово, Томас посмотрел прямо на кобру и медленно протянул к ней вторую руку.

"Ты можешь говорить?"

Прежде чем змея успела ответить, Томас схватил другой рукой старую книгу и почти ударил ею змею, когда кобра бросилась вперед, проникая в рубашку мальчика. В тот момент, когда Томас переживал второе душевное потрясение, голова кобры высунулась наружу и прокляла мальчика.

"Эй, ты, тупой человечишка! Что ты собирался сделать в этот чертов четверг?"

Понимая змею, Томас опустил книгу и вздохнул, осознав, что ему не победить кобру.

"Как ты можешь говорить? "

"Говорить? Я не могу говорить на вашем человеческом языке. Это ты говоришь на моем языке, глупый человечишка".

Томас уставился на змею, не понимая, что она хочет сказать. Как он, человеческий мальчик, мог говорить на языке змей?

Нет, это, наверное, какая-то хитрость, та самая, от которой пострадали мои родители. Может быть, я смогу обмануть эту змею и доказать, что это он сделал?

"Ты лжешь! Это ты заставил стекло взорваться".

"Глупый гуманлет! Как мог я, великий Марс, ранить человека, который пришел посмотреть на мою красоту? Это ты, чертов необученный любитель палочек, со своей мумбо-юмбо разрушил мой дом!"

Услышав слова змеи, Томас застыл всем телом и медленно опустил взгляд на свои руки, боясь, что снова разрушит что-то, причинив боль ещё большему количеству людей. Прежде чем Марс успел что-либо сказать мальчику, Томас обнял колени и начал беззвучно плакать, наконец-то осознав, что он натворил.

http://tl.rulate.ru/book/100399/3432182

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Эээээ
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь