Готовый перевод MHA:Cats Way / МГА:Кошачий путь: Глава 18: Худший из худших (финал)

(Химико Тога П.О.В)

Я держусь за руку, чтобы остановить кровотечение, и улыбка растягивается на моем лице. Может, я и не достала его сердце, но оно все еще кровоточит ~.

Я оглядываюсь и вижу, что защита, которую мне дала кошка Катя, наконец-то сработала. Я не знаю, почему она беспокоилась. Если я получу травму, это просто означает, что вокруг будет больше крови ~.

Хотя он совершенно не в моем вкусе. Но обливание кровью придает людям особое очарование ~.

Тем временем Твайлайт спрыгнул с балкона и готовит еще один набор котят. Моя ухмылка становится шире при мысли, что скоро появится еще больше этих очаровательных маленьких котят. Но когда я смотрю туда, где стоит Катя, моя улыбка немного гаснет. Похоже, она что-то жует…

Когда она улыбается шире меня, я теряю свою.

"Похоже, она решила съесть кошачью мяту". Я вздыхаю.

"Интересно, какие странные вещи она собирается начать делать дальше".

Но затем моя улыбка становится шире, чем когда-либо! В конце концов, наблюдать за Кошкой на кошачьей мяте намного интереснее ~.

Парень, которого Катя хочет убить, снова вращает вокруг себя зубами. Это так скучно! Как я могу порезать его, если он вот так блокирует меня!?

Его клинки вылетают наружу, и я укрываюсь за котом-защитником. Я смотрю, как искры летят оттуда, где лезвия отражаются от его щита. Я выглядываю из-за угла, и мои глаза расширяются, когда я вижу, как Катя бросается на него!

Она быстрее, чем была раньше, и ей удается увернуться от лезвий, которые направлялись к ее груди. Но она не останавливается. Все еще улыбаясь, она продолжает атаку на четвереньках, бросаясь к нему, как зверь. Как кошка.

Его клинки изгибаются, преследуя ее, когда они сгибаются вдвое. Я оглядываюсь, удивленный, что он еще не сделал этого со мной, только для того, чтобы уклониться от лезвия, которое направлялось к моей голове.

"Упси ~. Мне следует уделять больше внимания. К тому же я не могу позволить Кате получать все удовольствие ~ ".

Я хватаю за плечо кота-защитника - "Ках! У него такая мягкая шерстка!" - и использую его как трамплин, чтобы броситься вперед. Он спотыкается, и несколько зубов проходят мимо его щита. Он бросает на меня укоризненный взгляд, когда исчезает.

Но я этого не вижу, мои глаза сосредоточены передо мной. Катя отпрыгивает с пути его зубов, но она ни разу не отступила! Максимум, на что она способна, это уклоняться, но даже это случается редко. Она неуклонно приближается к нему, и кажется, что его зубы начинают скрежетать, преследуя ее.

Ему действительно следует лучше заботиться о них. Как он будет есть, если испортит зубы? Хотя это не будет иметь особого значения после того, как мы с ним закончим ~.

Я наблюдаю, как светящиеся шары начинают сыпаться на него дождем, заставляя его перенаправить часть зубов на Катю. Теперь примерно четверо пытаются догнать меня, четверо гонятся за ее кошками, а семьсот шестой гонится за ней.

Их было семеро, но ей удалось перерезать когтями одного из них! Но я думаю, имеет смысл, что она сильнее своих кошек-драчунов. Боже. Если она могла так легко преодолеть их, ей следовало сделать это с самого начала!

Но она склонна слишком много думать обо всем. Вероятно, она надеялась, что ее кошки справятся со всем. Но держу пари, она также планировала, что они проиграют, чтобы она могла съесть кошачью мяту! Вот такая она хитрая.

Парень шатается и визжит от боли из-за потери большего количества зубов, когда шквалу маленьких шариков удается выбить еще два его зуба, которые направлялись к ним.

Я слышу, как дважды орать в панике, но вот только как он. Я не скажу, Катиа, но мы объединились несколько раз, чтобы сделать… вакансии в Катю не одобрит. Но она слишком сильно заботится о том, что о ней думают люди.

Она должна быть больше похожа на меня! Близкие мне люди - это те, чье мнение вас должно волновать больше всего! Мнения всех остальных имеют значение, только если они мне нравятся! Если нет, то их зарежут! И это не тот приятный удар, который предназначается друзьям. Подлый!

О, похоже, Катя добралась до парня. О, и теперь она вцепляется ему в горло! Я краснею и дрожу, видя, как Катя покрывается его кровью. Такая она намного симпатичнее ~.

(Катя П.О.В)

Я ухмыляюсь от дикой радости, наконец-то убив свою добычу. "Это была хорошая охота", - думаю я, наблюдая, как они отступают, хватаясь за разорванные останки своего горла. Но я чувствую движение позади себя.

Я рычу, отпрыгивая с пути бьющейся в предсмертных судорогах моей жертвы, рычу на них, когда они вонзаются в землю там, где я стоял.

"Прими свою смерть с достоинством!" Я бросаюсь вперед, пригибаясь, чтобы избежать его последней бесполезной атаки.

Мои когти вонзаются ему в грудь, и он перестает двигаться. Моя улыбка возвращается, когда я вытягиваю руку, сжимая свой приз. Я ухмыляюсь, глядя, как моя добыча падает на землю, больше не имея сил причинять мне неприятности.

Я улыбаюсь этому, не обращая внимания на шум вокруг. Затем я чувствую руку на своем плече. Я оборачиваюсь, обнажая клыки, только для того, чтобы увидеть своего товарища по клану. Она что-то говорит, но азарт охоты все еще стучит у меня в ушах.

Она машет передо мной чем-то дымящимся, но пахнет вкусно, так что я не возражаю. Позади нее я вижу человека, которого она привела с собой ... предполагаемого… члена клана ...…

Я трясу головой, чтобы выкинуть из головы последние следы воздействия кошачьей мяты. Я смотрю на сердце в своей руке и, нахмурившись, бросаю его, прежде чем снова перевести взгляд на Химико.

Но прежде чем я успеваю открыть рот, она заговаривает первой. "Я знаю, тебе нравится выходить из наркозависимости естественным путем, но у меня есть веская причина!"

Она указывает вверх, где я вижу накачанного парня в трико без рукавов, сидящего на зависшем дроне. Он смотрит на нас сверху вниз с широкой ухмылкой на лице.

"Похоже, у меня здесь парочка убийц. Наверное, думал, что никто не заметит, что я здесь, но тебе не повезло! Мистер Бластер из Профсоюза бастеров охотился в этом районе на опасного преступника!"

Мы с Химико обмениваемся взглядами, прежде чем посмотреть на мертвого детоубийцу-каннибала в смирительной рубашке. После его смерти у него выпали все зубы, так что нет никаких свидетельств того, в чем заключалась его причуда. Затем мы оглядываемся на парящего в воздухе идиота. Я ощупываю свое лицо, вспоминая, что произошло ранее.

"Я потерял свою маску..." Бормочу я себе под нос. Над нами все еще разговаривает мистер Бастер.

"Я становлюсь немного самоуверенным с сильными причудами, но это не значит, что я могу позволить тебе сойти с рук за убийство!" Он начинает опускаться, указывая на нас руками. "А теперь будьте хорошими маленькими девочками и не ссорьтесь. Иначе мне, возможно, придется отправить вас в Тар-вау!"

Он вскрикивает от удивления, когда маленькие энергетические шарики ударяются о его беспилотник, в результате чего выходят из строя два вентилятора. Он кренится в сторону, заставляя его упасть, прежде чем разбиться самому. Ошеломленный, он стоит, прижимая руку к царапине на голове.

Он свирепо смотрит на нас из-за защитных очков. "Вы пожалеете об этом, сопляки". Он поднимает руки ладонями вперед, готовый к бою. Я не могу удержаться от фырканья.

"Ты ничего не забыл, мистер Бластер?" Заметив его растерянный взгляд, я усмехаюсь. "Мы не те, кто сбил тебя с неба, Ня ~".

Его глаза расширяются, и он оборачивается, но уже слишком поздно. Мои клоны выбивают у него из-под ног, хватают за руки, прижимают к земле и обездвиживают.

Они смотрят на меня сердитыми взглядами, и я наклоняю к ним голову, сбитая с толку враждебностью. Мгновение спустя все проясняется. "Ты единственный, у кого есть кошачья мята!"

Я усмехаюсь. "Ну, двое других умерли до того, как смогли съесть своих, и на данный момент они, вероятно, растоптаны в пыль. Так что очень жаль, Ня ~ ".

Они бросают на меня странные взгляды, которые я игнорирую, вместо этого двигаюсь и стою над героем. Он ругается на меня, предупреждая о последствиях за отпор герою. Но для него слишком плохо, что он увидел мое лицо ~.

Не говоря ни слова, я опускаю когти, намереваясь вонзиться ему в шею сзади. Но чья-то рука хватает меня за руку, останавливая ее прежде, чем она достигнет цели. Я свирепо смотрю на Химико, которая надувает щеки, глядя на меня.

"Мы не можем убить его, если он не имеет отношения к плохому парню, помнишь? Это было твое правило!"

У меня отвисает челюсть ". "... Ты все еще злишься на разносчика пиццы?" Она складывает руки на груди и отворачивается, и это все, что мне нужно в ответ. Я вздыхаю. "Он увидел мое лицо, поэтому не может выйти на свободу. У тебя есть какие-нибудь другие идеи, как с ним разобраться, Ня?"

Я пинаю внезапно замершего героя, который только что осознал, насколько близок к смерти. Химико хмуро смотрит на нас двоих по очереди. "Нет, но если ты можешь убивать кого хочешь, пока мы развлекаемся, то и я должен убивать!"

Я раздраженно провожу рукой по лицу, но тут же раздраженно отдергиваю ее, когда понимаю, что оно все в крови. Потом я понимаю, что я тоже в крови, и вздыхаю ".... Знаешь что? Я не собираюсь с этим разбираться. Это был долгий день. Как насчет того, что я позволю тебе выследить того разносчика пиццы, а ты простишь меня, Ниа? "

Она лучезарно улыбается мне, прежде чем ее, кажется, осеняет какая-то мысль, и она отворачивается, снова надувшись. "Ни за что. Ты просто разозлишься на меня, когда это случится в следующий раз ".

Я стону. "Прекрасно. С этого момента, если кто-то наткнется на нас на охоте, у тебя есть разрешение убить одного из них, если у него необычная кровь, Ня. Но не пленников, которые есть у преступников. Ты согласен?"

Она радостно кивает и прижимается ко мне, потирая мое окровавленное лицо своей щекой. "Ура! Договорились, Ня ~! Но позволь мне осушить этого парня? Ну пожалуйста, Ня ~?"

Я улыбаюсь ей. Я не знаю, почему она ворчит на меня, но это находит отклик в чем-то, поэтому я не говорю ей остановиться. По моему кивку она приседает рядом с шеей умоляющего героя и впивается в нее клыками со словами: "Спасибо за еду ~".

Я смотрю туда, где Twice исполняет победный танец, и улыбаюсь, думая о своих последних мыслях, пропитанных кошачьей мятой.

"Товарищи по клану, Ня? Звучит как то, что было бы неплохо иметь ~".

http://tl.rulate.ru/book/100396/3433406

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь