Готовый перевод After Giving up, the Fake Young Lady Was Group-Pampered / После того, как она сдалась, фальшивая юная леди была избалована группой людей: Глава 1. В этом мире нет ничего сложного до тех пор пока у тебя есть желание позволить всему испортиться.

Юэ Синь часто чувствовала, что она несовместима со своей семьей, потому что она недостаточно выдающаяся, но сегодня после того, как она упала в пруд и ударилась головой, она пришла к осознанию!

Все верно! Начнем с того, что они не были семьей, так что хорошо, что они не были похожи!

После падения и сотрясения мозга в голове Юэ Синь появилось много необъяснимых воспоминаний, и эти воспоминания на самом деле были событиями, которые произошли, когда она выросла.

В ее памяти кто-то сказал, что она не была биологической дочерью семьи Юэ. Она лично видела биологическую дочь семьи Юэ. Несмотря на то, что она много лет бродяжничала, она все равно стала выдающейся и ослепительной. Что касается её, то, совершив много дурных поступков, она умерла в одиночестве в тюрьме.

Юэ Синь посмотрела на свои маленькие руки, покрытые грязью. В оцепенении ей показалось, что во рту у неё вкус тюремной еды. На неё снизошло озарение. Это были воспоминания о её прошлой жизни. Она отправится в тюрьму! Тюремная еда была действительно отвратительной. Работа была действительно утомительной. Над ней также будут издеваться. Итак, должна ли она усердно работать, чтобы изменить свою судьбу? Но то, что было фальшивкой, в конечном счете было фальшивкой. Был ли какой-то другой способ, кроме реинкарнации? Или ... она должна держаться за кого-то, чтобы завоевать расположение? Но в сложившейся ситуации, кроме ее родителей, братья в семье не желали играть с ней, потому что она была неумной. Она ни за кого не могла зацепиться. Или ... ей следует усердно учиться и изменить свою судьбу с помощью знаний? Это всё ещё было возможно!

Юэ Синь привела себя в порядок и послушно сидела за столом. Она начала яростно писать. После сравнения ответов она тихо закрыла книгу и глубоко задумалась…

Это правда, что знание может изменить чью-то судьбу, но, похоже, это не работало в отношении её мозга…

“Небеса!” Юэ Синь взревела от горя. Затем она подняла глаза к потолку под углом 45 градусов. Это больно, это действительно больно!

После десяти минут горя Юэ Синь поняла одну вещь. Если финал уже предрешен, разве она не должна наслаждаться тем, что у неё есть сейчас? В мире не было ничего сложного, пока она была готова позволить пойти наперекосяк! Она хотела хорошо питаться, хорошо веселиться и ни о чем не думать, прежде чем отправиться в тюрьму!

Однако ночью Юэ Синь погрузилась в глубокие раздумья, увидев перед собой безвкусный суп с тофу из китайской капусты.

“Брат, наша семья обанкротилась?

Юэ Линчэнь, который уже поставил свою миску и палочки для еды и собирался выйти из-за стола, остановился как вкопанный. Он был немного удивлен. Это было не из-за вопроса Юэ Синя, а из-за отношения Юэ Синя. По его впечатлению, его сестра всегда очень боялась его. Каждый раз, когда она заговаривала с ним, она съеживалась. Такое выражение лица было, как будто он был свирепым зверем. Со временем он почти не разговаривал со своей сестрой. Сегодня он пришел отнести еду Юэ Синь из-за давления со стороны своих родителей. Он не ожидал, что Юэ Синь проявит инициативу и заговорит с ним. Возможно, прошло слишком много времени с тех пор, как он общался с таким незнакомым существом, как его сестра, Юэ Линчэнь, наконец, терпеливо ответил.

“Нет”.

Услышав ответ, Юэ Синь снова спросила: “Тогда почему мы едим только это на ужин?” Говоря это, она смотрела на Юэ Линчэня своими большими водянистыми глазами, как будто безумно намекала ему заменить это блюдо на что-нибудь вкусненькое для нее!

Юэ Линчэнь был невозмутим и холодно передал намерения своих родителей. “Сегодня вы можете съесть только это”.

Юэ Синь спросила: “Как насчет завтра?”

Юэ Линчэнь: “Я не знаю”.

Юэ Синь спросила: “Брат, что ты сегодня ел?”

Юэ Линчэнь не ожидал, что однажды ему придется так много разговаривать со своей сестрой. На мгновение он был ошеломлен, прежде чем ответить: “Я ничего не ел”.

Глаза Юэ Синь загорелись, когда она услышала это. Она немедленно передала капусту на палочках Юэ Линчену и выжидающе посмотрела на него. “Старший брат, это для тебя!”

Юэ Линчэнь посмотрел на капусту, которая вот-вот должна была достигнуть его рта, и не стал открывать его. Несмотря на то, что лицо Юэ Синь было наполнено искренностью и выглядело так, будто она пыталась угодить ему, он знал, что его сестра хотела использовать его, а он не хотел, чтобы его использовали.

Юэ Синь была молча отвергнута, и она внезапно снова почувствовала страх из-за своего старшего брата, но этот страх был быстро подавлен. Столкнувшись с болью от тюремного заключения, все страхи стали незначительными.

“Старший брат, мне действительно не нравится это есть. Если ты хочешь, чтобы я ела капусту, с таким же успехом я могу умереть на месте!” Пока она говорила, Юэ Синь начала всхлипывать. В ее глазах не было слез, и ее крики были громче раскатов грома.

Юэ Линчэнь надавил на область между бровями и с каменным лицом отругал: “Перестань плакать. Посмотри на себя!”

Она выла как привидение и по-волчьи. Те, кто не знал лучше, подумали бы, что он сделал что-то бессердечное. Однако такого рода нагоняй, который всегда действовал на Юэ Синь, на самом деле не сработал. Она заплакала еще громче, и, в конце концов, это встревожило даже семью Юэ, которые ужинали в ресторане.

Дверь распахнулась, и вошел отец Юэ. Когда он увидел плачущую Юэ Синь, его лицо потемнело, и он спросил: “Что случилось?”

Как только Юэ Линчэнь собралась ответить, Юэ Синь перестала плакать и ответила первой: “Старший брат не помогает мне есть капусту. Я угрожаю ему”.

Отец Юэ потерял дар речи.

Юэ Линчэнь потеряла дар речи.

Излишне говорить, что все остальные потеряли дар речи.

Её отец глубоко вздохнул и мягко сказал Юэ Синь: “Моя хорошая дочь, говори тише, когда угрожаешь”. С этими словами он развернулся и ушел, закрыв за собой дверь.

Увидев, что он ушел, Юэ Синь сказала Юэ Линчэнь: “Старший брат, мне продолжать?”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/100309/3429339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь