Готовый перевод How to Train Your Vampire / Как приручить вампира: Глава 17

Я проснулся, чувствуя, как Скарлет ворочается рядом со мной на кровати. Это было странно знакомое чувство. В последний раз я спал с кем-то в одной постели, когда был маленьким ребенком.

Таптаптатьтаптатьтаптак

Я выпрямился от шума и посмотрел в окно.

Я видел силуэт на свету.

Я посмотрел на Скарлет, которая в настоящее время была зациклена на моем телефоне. Появилось уведомление в календаре с песней, и она провела пальцем по уведомлению, наблюдая, как оно удаляется.

Дерьмо.

Я встал и швырнул в Скарлет одну из своих огромных толстовок, чтобы прикрыть ее бледную кожу. Она боролась с этим и посмотрела на предмет одежды.

Я впервые моргнул. Ее кожа была чистой, но одежда, которую я одолжил ей раньше, теперь была грязной. Выглядело это так, как будто она ввязалась в драку из-за грязной лужи.

Но это уже потом проблема.

Она залезла в толстовку и начала бороться, когда она покрывала ее голову.

Я подошел, и она начала пятиться от меня, чтобы споткнуться и неуклюже упасть на пол.

— Иди сюда, — прошипел я, и она перестала сопротивляться. Я натянул ей на голову отверстие для головы, и, наконец, она освободилась.

Она глубоко вздохнула, чувствуя облегчение. Ее руки засунули мешковатую толстовку с капюшоном и нащупали проймы. Я натянул капюшон на ее голову и поправил его, чтобы он затенял ее.

Наконец я подошел к стуку в окно, натянул бордовое одеяло и задернул штору.

Ли стоял там. На ее лице появилась глубокая гримаса.

Я открыл окно, впуская первый холодный ветерок, который я почувствовал до сих пор.

— Какого черта? — огрызнулась она.

«Я иду, дай мне одеться», — я уже пыталась подобрать наряд и собрать его воедино.

Я вытащил футболку и джинсы (оба насыщенных оттенков черного) и вернулся, чтобы закрыть шторы.

— Кто это? — спросил Ли.

Мне не нужно было следить за ее взглядом, чтобы понять, о ком она говорит, но я это сделал. Скарлет наконец-то разобралась с толстовкой и надежно натянула капюшон на лицо, чтобы ни одна капля прямых солнечных лучей не попала ей в лицо.

— Э-э, — сказал я. У меня не было для нее логического ответа. — Скарлет, — просто сказала я и опустила тень между нами.

Скарлет отвернулась от меня, когда я переоделся, так что я догадался, что у нее есть какое-то понимание социальных норм.

Когда я закончил натягивать штаны, я снова поднял шторы. Ли смотрел на меня с открытым ртом.

«С каких это пор у тебя есть девушка?» — спросила она.

— Что? Я поняла, что она имеет в виду Скарлет, и горячо покраснела. Я оглянулся туда, где другая девушка в данный момент расчесывала пальцами свои волосы.

— Как бы там ни было, — отмахнулся Ли. — Ты тоже можешь взять ее с собой, для этого подойдет больше ушей.

Она отстранилась от моего окна.

Я глубоко вздохнула, прислонившись к подоконнику. Мое лицо должно было быть ярко-красным. Мне было слишком жарко, и странное чувство извивалось в глубине моего живота.

Скарлет наклонила ко мне голову.

— Пойдем, — сказал я ей и протянул руку.

Она не решалась взять его, но сделала это. Она доверяла мне все больше и больше.

http://tl.rulate.ru/book/100293/3427114

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь