Готовый перевод Harry Potter and the Daft Morons / Гарри Поттер и безумные идиоты: Глава 39

Мадам Боунс появилась через несколько минут в сопровождении команды, которая, как она сразу же объяснила, была "ведомственными разрушителями проклятий".

Гарри в ответ сказал: "Я и не знал, что в ОМП есть разрушители проклятий".

Она улыбнулась и сказала: "Люди забывают, что Управление по неправомерному использованию маггловских артефактов является частью моего отдела. Мы используем их там, а также делимся ими с Департаментом магических происшествий и катастроф".

Пока они разговаривали, разрушители проклятий просматривали почту и тихо переговаривались между собой, методично прорабатывая её. В конце концов, один из них достал плавающую портативную пару дикты - перо и пергамент, активировал ее и начал что-то бормотать в нее.

Наконец, они закончили. Тот, кто не работал с диктой-пергаментом, повернулся к мадам Боунс и сказал: "Пять ревунов, один заряжен модифицированным взрывным проклятием, которое активируется при вскрытии письма и брызжет неразбавленным гноем из бубона на руки того, кто его вскрывает, плюс несколько других мелких чертей и проклятий. Только второе и некоторые другие из перечисленных можно считать существенно вредными".

Выражение ее лица стало раздраженным, и мадам Боунс огрызнулась: "Я хочу знать личность того, кто послал что-либо вредное, даже если вы не считаете это существенным. Это было нападение на наследника и главу благородного и древнейшего дома. Я хочу, чтобы виновные находились в моих камерах".

Оба разрушителя проклятий, уже с мрачными выражениями лиц, обернулись, чтобы попытаться определить магические сигнатуры.

Спустя всего пару секунд они переглянулись и спросили: "Кто их деактивировал?"

"Невилл Долгопупс наложил почти на все это мощное заклинание Finite", - ответил Гарри. "Мы с мисс Грейнджер сделали то же самое только с парой из них".

"Мне нужно проанализировать ваши магические сигнатуры", - сказал разрушитель проклятий.

"Что вы хотите, чтобы мы сделали?" - спросил Гарри.

"Наложите Люмос и удерживайте его", - ответил тот.

Гарри немедленно сделал это. После этого оба разрушителя проклятий наложили на кончик его палочки свои собственные магические заклинания.

"Этого достаточно", - сказал первый из них. "Кто следующий?"

"Это буду я", - ответила Гермиона, выходя вперёд.

Когда Гермиона произнесла свой Люмос, Гарри позвал Невилла вперёд.

Невилл выпрямился и уверенно шагнул вперёд.

Как только разрушители проклятий закончили с Гермионой, Невилл бросил свой Люмос. Он засветился достаточно ярко, чтобы почти ослепить всех.

"Ух ты, Лад!" - воскликнул другой разрушитель проклятий. "Немного сбавь мощность, а?"

И Невилл снова слегка покраснел, прежде чем сделать это. И его свет немного потускнел.

Когда разрушителям проклятий каким-то образом удалось получить магические подписи всех троих, первый из них сказал: "Кто-нибудь ещё?".

"Нет", - ответил Гарри. "Я почти уверен, что мы были единственными тремя".

Разрушитель проклятий решительно кивнул в ответ, и оба снова вернулись к сканированию почты.

Прошло немного времени, пока мадам Боунс, авроры, Гарри, Гермиона, Невилл и почти все остальные наблюдали за происходящим, но вот разрушители проклятий отступили назад и опустили свои палочки. "Кажется, мы все сделали", - сказал первый из них, когда второй деактивировал дикта-квилл.

"Хорошо", - сказала мадам Боунс.

Второй высушил чернила на пергаменте Дикты, затем свернул его и без слов передал мадам Боунс.

"Так, - сказала Боунс, когда с проклятиями было покончено. Обратившись к одному из сопровождавших ее авроров, она указала на груду почты и приказала ему: "Собери все это. Это пойдет с нами".

Когда аврор шагнул вперёд с поднятой палочкой, мадам Боунс снова повернулась к Гарри и сказала: "После того как мы всё это просмотрим и удалим то, что является оскорбительным или зачарованным, я распоряжусь, чтобы вам вернули оставшуюся часть".

"Не проблема", - сказал Гарри. "Сомневаюсь, что в этой партии есть что-то, что мне нужно. Я не узнал ни одну из сов".

Мадам Боунс кивнула в ответ и спросила: "Пока я здесь, были ли случаи, когда люди... будь то студенты, сотрудники или кто-то еще... беспокоили вас?"

"Ничего такого, о чем бы вам стоило беспокоиться", - ответил он.

Она нахмурилась и сказала: "Вы не ответили "нет"".

"Единственный инцидент, заслуживающий внимания, был связан только с альянсом Поттеров и Долгопупсов", - ответил он. "Как таковое, это дело Дома. Вам, как директору ОМП, не о чем беспокоиться. Сьюзен может ввести вас в курс дел Альянса, когда вы не в мантии ОМП ".

Она бросила взгляд на одного из своих авроров, который был в замке на смене до её прихода. Гарри не видел, что аврор хотел ей сказать, но она никак не отреагировала. Обернувшись, она сказала: "Очень хорошо. Тогда мне лучше вернуться в кабинет. У меня и моих людей есть работа, связанная с этой почтой".

Прежде чем она успела отвернуться, Гарри спросил: "Вы можете поделиться со мной какими-нибудь новостями, связанными с тем, что мне стало известно во время выполнения первого задания?"

Она немного поколебалась, прежде чем ответить: "Пока нет, лорд Поттер".

"Справедливо", - ответил он. "Спасибо."

Она кивнула и снова отвернулась, собираясь идти к выходу. Уходя, она убедилась, что ее контингент следует за ней, после чего вернулась к дверям и вышла.

Однако она все же остановилась на несколько минут, чтобы пообщаться со своей племянницей, которая ждала ее возле дверей Большого зала.

После того как волнение, вызванное почтой, улеглось, все присутствующие в Большом зале стали обсуждать её со своими сокурсниками, снова бросая украдкой взгляды в сторону Гарри.

_‗_

-==(oIo)==-

ˇ

http://tl.rulate.ru/book/100269/3428999

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь