Готовый перевод Myrddin Emrys Returns / Мирддин Эмрис возвращается: Глава 10

Три ночи спустя, после того как животные из зоопарка, которых он называл своими родственниками, уснули, он как можно тише, под мантией-невидимкой, выскользнул из дома номер четыре и как можно быстрее направился в сторону Магнолиевого полумесяца.

"Ну, вот и всё", - сказал он, доставая свою палочку и поднимая её в воздух. На мгновение он почувствовал себя довольно глупо, пока громкий удар не испугал его, и он не упал назад. Прямо на задницу.

"Отлично...", - пробормотал он, глядя на большой трёхэтажный автобус, окрашенный в самый яростный пурпурный цвет, который он когда-либо видел. На лобовом стекле золотыми буквами было написано "The Knight Bus".

Когда автобус остановился прямо перед входом, Гарри увидел кондуктора, одетого в фиолетовую униформу, небрежно облокотившегося на поручень у входа. Не поднимая глаз, он читал по бумажке:

"Добро пожаловать в "Рыцарский автобус", экстренный транспорт для ведьм и волшебников, попавших в беду. Просто протяните руку с палочкой, ступите на борт, и мы доставим вас куда угодно. Меня зовут Стэн Шунпайк, вашего водителя - Эрн, а я буду вашим кондуктором на этот вечер".

Закончив, он сложил сценарий, который читал, и поднял глаза. Он на мгновение растерялся, пока не посмотрел вниз и не увидел на земле Гарри.

"Что ты там делаешь?" - спросил Стэн.

"Я упал", - ответил Гарри.

"Зачем упал?" - захихикал Стэн.

"Я не специально", - сказал Гарри, уже раздражаясь.

"Ты ведь остановил нас, не так ли?" - сказал Стэн.

"Да..."

"Ну тогда поднимайтесь на борт. Не будем ждать, пока вырастет трава". сказал Стэн, затаскивая Гарри на борт.

Заплатив одиннадцать сиклей за поездку в "Ликвидный котел", Гарри увидел, что здесь не сиденья, а кровати. Это была его последняя мысль перед тем, как его бросили лицом в ближайшую кровать, когда Рыцарский автобус на "смехотворной скорости" понесся по улицам Суррея, направляясь к Лиловому котлу в Лондоне.

"А магглы нас не увидят?" - спросил Гарри.

"Магглы!" - недоверчиво сказал Стэн, - "Они ничего не видят, не так ли? И не слушают как следует".

"Наверное, нет".

Гарри сидел в тишине несколько минут, когда заметил, что Стэн смотрит на него с задумчивым выражением лица.

"Как ты сказал, что тебя зовут?" - спросил он.

"Я не говорил", - ответил Гарри, вынужденный ухватиться за столбик кровати, чтобы не упасть. "Невилл - Невилл Лонгботтом".

После тошнотворной двадцатиминутной поездки по Лондону на бешеной скорости Стэн наконец выкрикнул: "Следующая остановка - "Просачивающийся котел"!

БАНГ!

Эрн хлопнул по тормозам, и автобус затормозил перед обшарпанным пабом "Липкий котел". Гарри не мог нарадоваться, что добрался туда живым.

"Вот мы и приехали. Котел "Промокашка". Спасибо, что воспользовались "Рыцарским автобусом". Пожалуйста, прокатитесь с нами ещё раз", - сказал Стэн, когда Гарри, шатаясь, поднялся на ноги.

"Т-танки", - заикаясь, проговорил Гарри, выходя из автобуса.

С оглушительным грохотом автобус умчался в неизвестном направлении, оставив Гарри одного на Чаринг Кросс Роуд. Быстро накинув плащ, он незаметно пробрался через пустой паб к входу на Диагон-аллею.

Постучав по кирпичам в правильном порядке, он вскоре уже спускался к Гринготтсу. В этот час здесь было мало открытых магазинов, но Дафна была права насчёт Гринготтса. Разнообразие их клиентуры гарантировало, что они будут открыты почти всю ночь, если не всю ночь, поскольку некоторые из их клиентов, вероятно, испытывали отвращение к дневному свету.

Быстро поднявшись по ступенькам, он осторожно, чтобы не показаться гоблинам-охранникам, попытался войти внутрь. Оказавшись внутри, он нашел ближайшего кассира.

Да?" - прорычал неприятный гоблин.

"Меня зовут Гарри Джеймс Поттер. Я хотел бы узнать, есть ли кто-нибудь, с кем я мог бы поговорить о своих финансовых делах".

"У вас есть ключ от хранилища?" - спросили его.

Вытащив ключ, он положил его на стойку. Гоблин взял его в руки и осмотрел.

"Кажется, все в порядке", - сказал он, - "Минутку, пожалуйста".

Он повернулся и быстро скрылся из виду, а через несколько минут вернулся с очень знакомым гоблином.

"Мистер Поттер, прошу вас следовать за мной", - сказал второй гоблин.

Гарри повели по длинному, богато украшенному коридору с мраморным полом. Следуя за гоблином, он вскоре оказался в не менее роскошном кабинете. За столом сидел немного пухлый гоблин.

"Спасибо, Грипхук, - сказал Гарри, когда гоблин, к его удивлению, повернулся, чтобы уйти.

Гарри занял место перед столом Рагнока.

"Гринготтс приветствует вас, мистер Поттер. Я - Рагнок, управляющий счетами семьи Поттеров и хранитель хранилища", - представился гоблин.

"Спасибо, Рагнок. Пусть твое золото всегда течет, а враги будут разбиты", - сказал Гарри. Не мешало проявить немного уважения. Он научился этому у Дафны.

Он увидел, как Рагнок слегка выпрямился на своём месте.

"Чем Гринготтс может быть вам полезен?" - спросил Рагнок.

"Недавно мне стало известно, что моя семья якобы является Древним и Благородным Домом. Я хотел бы получить всю необходимую информацию по этому поводу", - сказал Гарри.

"Конечно", - ответил Рагнок.

После того как быстрый анализ крови подтвердил, что Гарри тот, за кого он себя выдает, Рагнок щелкнул пальцами, и через боковую дверь вошел гоблин, знакомый Гарри, и вручил Рагноку довольно толстую папку.

"Хотя завещание ваших родителей не может быть прочитано до достижения вами пятнадцатилетнего возраста, как это предусмотрено, вот краткий обзор вашего имущества, мистер Поттер. В настоящее время в вашем семейном хранилище находится один миллиард семьсот миллионов четыреста тридцать пять тысяч триста двенадцать галлеонов, сорок три сикля и двенадцать кнутов, - сказал Рагнок, - вы также владеете несколькими инвестициями. Двенадцать процентов акций компании "Нимбус Брум", двадцать семь процентов акций компании "Зонко", семь процентов акций "Ежедневного пророка" и контрольный пакет акций "Волшебной беспроводной сети". Также имеется несколько объектов недвижимости, включая поместье в Уэльсе, поместье в Годриковой лощине, виллу на юге Франции и квартиры в маггловском Лондоне и Хогсмиде. За тысячу лет можно накопить немало интересного", - с усмешкой закончил он.

Гарри был поражён. Никогда в своих самых смелых мечтах он не представлял себе такого богатства. Теперь он понял, что имел в виду Добби, говоря, что Малфои выглядят нищими. Неудивительно, что этот маленький хорькообразный проказник никогда не дразнил его деньгами.

"Как видите, мистер Поттер, ваши владения весьма значительны. Хотя вы не можете претендовать на титул лорда и главы дома до своего пятнадцатилетия, вы имеете право распоряжаться своими инвестициями. Есть ли какие-нибудь изменения, которые вы хотели бы внести в свой портфель?" - спросил Рагнок.

"Н-нет, Рагнок. Я доверяю Гринготтсу и дальше управлять моими делами. Спасибо", - заикался Гарри.

"Мистер Поттер, если Гринготтс сможет чем-то помочь вам в будущем, не стесняйтесь, спрашивайте".

"Спасибо, Хранитель Хранилищ. Пусть ваше золото всегда течет", - сказал Гарри с легким поклоном.

http://tl.rulate.ru/book/100254/3423882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь