Готовый перевод Moon Haired Hunter / Данмачи: Лунный охотник: Глава 2

Чтобы выбраться из ужасного кошмара охотника, перекройте распространение чудовищ, иначе ночь будет длиться вечно.

Как бы ни было расплывчато заявление Германа, это стало миссией Белла. Облачившись в то, что Герман назвал экипировкой охотника, он помолился у надгробного камня и оказался в помещении, которое, судя по всему, было медицинской палатой. Белл оказался в совершенно новой атмосфере. Пытаясь успокоиться, Белл сделал глубокий вдох и закрыл глаза.

Успокойся, Белл, успокойся. Герман сказал, что для того, чтобы выйти из этого сна, мне нужно убить несколько зверей. Считай, что это всего лишь знакомство с жизнью искателя приключений.

Когда Белл успокоился, он нашел записку, которая лежала рядом с тем местом, где он проснулся.

[Ищи Бледную Кровь, чтобы выйти за пределы охоты].

В тот момент Белл не знал, что думать об этой записке, но сохранил ее в памяти.

Юноша спустился по ступенькам в медицинскую комнату, и тут же на него напал чудовищный зверь - самый страшный из всех, с которыми ему доводилось сталкиваться. Белл в панике выронил свой тесак и был немедленно съеден чудовищем.

Это была первая смерть Белла и, конечно, не последняя.

После третьей попытки Белла победить зверя, но безуспешной, Герман предложил Белу научить его правильно пользоваться пила-топором и охотничьим пистолетом. Белл был поражен тем, что грубый на вид тесак на самом деле является трансформируемым оружием.

После уроков Германа Белл научился обращаться с пила-топором и, наконец, смог убить зверя, разрубив его прямо между глаз. Кровь и мозговое вещество забрызгали лицо Белла, заставив его согнуться и выплеснуть желудочные выделения на пол.

Придя в себя, молодой охотник вышел из медицинской клиники, и его встретил мегаполис с невиданной доселе архитектурой. Полюбовавшись огромными зданиями, он заметил, что вокруг ходят люди. Белл был в восторге! Он подошел к ним с улыбкой на лице, радуясь, что видит еще одного человека.

Его встретили крики ярости и топор, всаженный в ключицу. На данный момент это была самая мучительная смерть, которую Белл пережил. В отличие от других смертей, которые происходили мгновенно или длились всего пару секунд, Белл умер, захлебнувшись собственной кровью.

Белл снова попытался заговорить с ними, но был безжалостно атакован во второй раз. Белл, ожидая такого же ответа, уклонялся от неуклюжих ударов, но не мог заставить себя дать отпор. Он охотился на зверей, а не на людей. От мысли, что придется кого-то убивать, Беллу захотелось свернуться в клубок и исчезнуть. Поэтому он отчаянно побежал и забрался на лестницу, которую заметил краем глаза. Взобравшись на лестницу, он увидел фонарь, от которого исходило странное, но знакомое ощущение, напомнившее ему о сне. Белл положил руку на фонарь и неожиданно перенесся обратно в сон.

Вернувшись на прежнее место, Белл услышал отчетливый звук кашля другого человека и направился к источнику кашля. Там он встретил Гилберта и нашел первую настоящую подсказку. Гилберт сказал ему, что лучший шанс покончить со зверями - обратиться в церковь исцеления, расположенную через мост. Белл поблагодарил его и продолжил свой путь.

И пережил четвертую смерть. Другой безумец, спрятавшись за штабелем ящиков, напал на Белла из засады и вонзил ржавый нож ему в живот. Обезумевший от крови человек провел лезвием по телу Белла, разбросав по полу его внутренности, а затем скинул Белла с карниза и бросил его в воду.

После этого Белл в истерике бросился к Герману и потребовал более подробного объяснения охоты. Его целью была охота на зверей! А не на людей!

Тогда-то он и узнал, что большинство жителей города сошли с ума из-за охоты. Ослепленные безумием, они нападают без всякой причины. Узнав об этом, Белл все еще сомневался, стоит ли их убивать, но был окончательно убежден, когда Герман заявил, что ему не остается ничего другого, как упокоить их.

Именно так он и поступил, когда в следующий раз столкнулся с безумцем. Шок, который испытал Белл от того, что действительно убил человека, заставил его упасть на землю и задыхаться. Он только что убил человека. Единственное, что удержало Белла от падения в яму отчаяния, - это слова Германа.

— Они слишком далеко зашли. Убийство — это акт милосердия. Ты оказываешь им услугу.

Оправившись от душевного расстройства, Белл продолжил свою охоту.

Вскоре он встретил ворону Айлин, которая выглядела как воплощение самой смерти. На ней была накидка из перьев, напоминающая ворону, и большая деревянная маска с массивным клювом спереди. При всей своей устрашающей внешности она была добрым, но осторожным человеком. Она заметила, что Белл - чужак и новичок в охоте, и предложила обучить его, на что он с энтузиазмом согласился.

Тренировки были жестокими и мучительными. Айлин никогда не сдерживалась и сражалась с Беллом так, словно это был смертельный поединок. Ее клинки Милосердия были неумолимы - лезвия вонзались в кожу Белла. Айлин заметила, что, хотя Белл и умел пользоваться Пилой, его инстинкты были непостоянны, а движения неуклюжи. Молодой парень перед ней так и кричал "я новичок". После нескольких спаррингов Айлин осталась довольна и отправила Белла в путь, он горячо поблагодарил ее.

Благодаря тренировкам, проведенным Германом, и смертельным поединкам, проведенным Айлин, Белл почувствовал себя достаточно компетентным, чтобы ощутить себя охотником, пока его не настигла смерть от рук мерзости, находившейся на Великом мосту. Эта мерзость была известна как Церковное Чудовище. Зверь представлял собой огромное существо с закрученными ужасающими рогами, шерстью и истощенным телом. Несмотря на почти скелетную фигуру, зверь был невероятно быстр, и не успел Белл опомниться, как чудовище схватило его и буквально разорвало пополам.

После этой жестокой смерти Белл, у которого вот-вот должно было произойти очередное психическое расстройство, услышал мягкий ангельский голос.

— Здравствуй, добрый охотник.

Белл повернул голову и остолбенел: у подножия холма стояла безжизненная кукла. Белл был очарован красотой куклы. Несмотря на то, что кукла не была человеком, она была самым красивым существом, с которым он столкнулся в этом страшном сне.

— Я - кукла, пришедшая в этот сон, чтобы присматривать за тобой.

Белл, поняв, что на него смотрят, покраснел, но потом немного пришел в себя.

— Здравствуйте! Меня зовут Белл Кранел!

Кукла наклонила голову в сторону и долго смотрела на него, прежде чем снова заговорить.

— Почтенный охотник, собирай отголоски крови, и я направлю их в твою силу. Ты будешь охотиться на зверей, а я буду рядом, чтобы поддержать твой слабый дух.

Кукла протянула Беллу руку, и он послушно согласился.

— Очень хорошо, а теперь закрой глаза.

Белл закрыл глаза, и на него внезапно нахлынул поток чуждых ему воспоминаний. Вся кровь, пролитая им во время охоты, всплыла в памяти, но тут же исчезла.

Белл вдруг почувствовал себя немного сильнее из-за этого.

— Прощай, славный охотник. Желаю тебе найти свою славу в мире яви.

http://tl.rulate.ru/book/100002/3411653

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю
Развернуть
#
Тренировки были жестокими и мучительными. Айлин никогда не сдерживалась и сражалась с Беллой так, словно это был смертельный поединок.

Белл стал беллой…
Развернуть
#
Ты мой личный сорт героина Белл
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь