Читать HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 31 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Эдвард Райт

Эдвард и Флер стояли перед Министерством, ожидая прибытия матери и сестры девушки. Он уже встречался с миссис Делакур, пусть и недолго, и она оставила приятное впечатление заботливой матери. Особенно это было заметно, когда она сопровождала Флер на Турнир. Флер нервничала, её статус изменился, и она уже писала матери об этом, но ответа не последовало, только сообщение о приезде.

— Почему ты так волнуешься? Не переживай, всё будет хорошо, — Эдвард обнял Флер, пытаясь успокоить её.

Девушка улыбнулась, но её улыбка была немного натянутой.

— А что, если нет? Вдруг ты ей не понравишься? С моим отцом… — Она не успела договорить, как Эдвард прервал её скандальным смешком.

— А что тут не нравиться! — Флер рассмеялась, её взгляд упал на его акцент. Но их разговор прервал пучок золотистых локонов, летящий в их сторону.

— Флёр!!! — раздался пронзительный голос, и золотой шар врезался в Флер, едва не сбив её с ног.

Эдвард улыбнулся, наблюдая, как сёстры обнимаются. Подняв взгляд, он увидел улыбающуюся мадам Делакур, которая шла к ним, но её внимание было сосредоточено не на дочерях.

— Миссис Делакур, рад вас видеть. Надеюсь, бумажная работа не была слишком хлопотной, — поприветствовал её Эдвард.

— О, спасибо, дорогая. Надеюсь, вы недолго ждали, — она обняла его, а затем повернулась к Флер, которая теперь отделилась от сестры.

Габриель, сестра Флер, смотрела на Эдварда сузившимися глазами. Он встретил её взгляд, слегка приседая.

— Привет. Я Эдвард…

— Я знаю, кто ты, — оборвала его Габриель строгим голосом.

Эдвард поднял бровь. Он заметил, как Флер слегка встревожилась, когда Габриель продолжила:

— Флер много рассказывала нам о тебе. Она сказала, что ты сильнее Гарри Поттера, — спросила она с теми же сузившимися глазами.

Эдвард моргнул.

— Ну, Гарри Поттер младше меня, и я с ним не дуэлировал. Но я уверен, что смогу с ним справиться, — очевидно, это был неправильный ответ, потому что её глаза расширились.

— Но он же Мальчик-Который-Выжил! — по смеху миссис Делакур Эдвард понял, что это был очень продуманный спор.

Он кивнул головой, наклонился ближе и заговорил змеиным тоном:

— Мало того, совсем недавно я победил и вашу сестру, — теперь лицо Габриель перекосилось, она посмотрела на Флер.

— Хорошо, Габриель. Достаточно. Мы можем поговорить об этом позже. Пойдёмте в нашу гостиницу, — миссис Делакур прервала их.

Разговор оборвался, но Габриель продолжала смотреть на Эдварда сузившимися глазами.

## Сириус Блэк

Сириус вздрогнул, вновь входя в пещеру. Холод его не очень беспокоил. Годы безлюдья и колючего холода сделали его менее чувствительным к этому морозу, который теперь казался ему летним днём. Он подошёл к костру, который развел ранее. Тепло и свет расслабили его, когда он приблизился к огню. Небольшая смена одежды была разложена в стороне и сушилась.

— BUCKBEAK! — позвал он своего спутника, но ответа не последовало. Гиппогриф, вероятно, отправился на охоту.

Сириус находился в бегах уже более полутора лет. Пережитки пребывания в Азкабане по-прежнему преследовали его. Он часто просыпался от озноба, корчась от кошмаров, где теневые существа снова подкрадывались к нему. Проснувшись, он понимал, что это был всего лишь сон, но чувствовал, что становится лучше. Он чувствовал, как его тело восстанавливает силы, а разум обретает ясность по мере того, как всплывают воспоминания. Воспоминания о хороших и старых временах придавали ему сил. Хотя некоторые из них были не такими уж и старыми, и он улыбнулся, вспомнив лицо своего крестника. Гарри так сильно напоминал ему родителей. Его лицо было почти копией отцовского, с поразительными изумрудными глазами матери. И Сириус в сердцах проклял Крысу, желая вновь увидеть его лицо. Червехвост. Они не должны были ему доверять. Этот сопливый трус. Предатель.

Сириус поднял сумку и достал из неё банку тунца, которую купил в маггловском магазине. В силу своего статуса он не мог оставаться на постоянном месте жительства, но на маггловских рынках ему удавалось бывать довольно легко. Купить еду было несложно. Он открыл банку и уже собирался есть, как услышал звук шагов. Его чувства обострились, и он тут же выхватил палочку и погасил огонь. Подхватив сумку, он попытался аппарировать, но не смог. Подопечные. Он узнал их. Судя по всему, незваный гость был волшебником.

— Сириус! Ты здесь? — раздался тоненький голосок.

Сириус узнал голос без труда. Дамблдор медленно шёл, освещая пещеру своей палочкой.

— Сириус! — снова спросил его старый директор.

Сириус нахмурился, выходя из тени, хотя его палочка по-прежнему была крепко зажата в руке.

— Дамблдор! — подтвердил Сириус.

— Рад тебя видеть, Сириус, — раздался голос директора, и он улыбнулся, увидев его.

Дамблдор взмахнул своей палочкой. Огонь снова зажегся, осветив всю пещеру.

— Почему вы здесь, Дамблдор? Поймали ли они Червехвоста? Министерство согласилось на судебное разбирательство? — спросил Сириус, в его голосе звучало отчаяние.

Но, к его ужасу, Дамблдор покачал головой.

— Боюсь, что нет. Люциус использует своё влияние, чтобы помешать Фаджу в этом деле, — Сириус в ужасе покачал головой, но в душе его поднялся гнев.

Люциус Малфой использовал своё влияние, чтобы предотвратить суд над ним, так как в случае, если бы такой суд состоялся, Сириус смог бы назвать имена многих своих друзей и вовлечь их в процесс.

— Но у меня есть и хорошие новости. Хотя Фаджа не удалось убедить, я начал наводить справки о другом подходе и надеюсь, что скоро получу хорошие новости. И в связи с этим я полагаю, что ты мне снова нужен, — Сириус нахмурился.

Зачем он понадобился Дамблдору?

— Что вам нужно? Не думаю, что мне есть что предложить. В конце концов, я ведь нужен, правда? — Sirius spoke up.

— Ничего особенного, но, кажется, мы должны вернуться в дом твоих предков; мне нужен доступ в Дом Блэков.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3346363

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку