Читать His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Вы жульничаете! Профессор Флитвик сказал, что мы должны стоять у любой стены".

- Мне надоела эта чепуха, - сказал Дамблдор. В его глазах появился странный блеск, а в голосе - жесткие нотки. - Я больше не буду вас баловать, мистер Поттер.

Дамблдор протянул руку за своей палочкой.

Она осталась на столе.

Дамблдор пошевелил пальцами в своей палочке. Палочка с цветком бузины неохотно перекатилась на край стола, ближайший к Дамблдору.

Возмущенный Гарри потянулся за своей палочкой. "Я все еще ваш волшебник!"

Палочка с цветком бузины на мгновение завибрировала, а затем слетела со стола. Она буквально летела к Гарри. Мгновение спустя она хлопнула по протянутой руке Гарри. На этот раз он разразился счастливым дождём из зелёных и красных блёсток. Песня палочки триумфально пронеслась в его голове. Он хотел Гарри, а Гарри хотел его. Гарри был его волшебником, и это была палочка Гарри. В палочке чувствовалось удовлетворение, как будто она уже планировала жить долго и счастливо вместе с Гарри и палочкой феникса. Гарри рассмеялся.

Волшебник, который умирал, когда он этого хотел, и волшебная палочка, которая всегда рано или поздно убивала своих нежеланных владельцев.

Гарри глупо ухмыльнулся, глядя на палочку в своей руке. "Мы совпадаем".

Палочка бузины произнесла глубокий голос согласия, после чего возобновила свой дуэт с оригинальной палочкой феникса Гарри.

- Независимо от того, кому изначально принадлежала палочка, - протянул Люциус Малфой. - Похоже, он решил, что хочет принадлежать мистеру Поттеру. Я полагаю, что текущая цена палочки у Олливандера составляет семь галеонов".

- У меня есть немного, - весело сказал Гарри. Он порылся в карманах в поисках мешочка с монетами. Со свойственной ему рассеянностью, отточенной годами притворства во время занятий с Гермионой, когда он на самом деле мечтал, Гарри швырнул в руки профессора палочку Снейпа, двух шоколадных лягушек, обертку от торта и полпачки ароматизированных бобов "Берти Боттс", прежде чем он нашел свой мешочек для монет. Снейп усмехнулся, но сунул свою палочку и все обрывки из кармана Гарри в собственный карман. Гарри, в свою очередь, весело отсчитал семь золотых галеонов и положил их на стол директора.

- Полагаю, этим объясняются все дела этого вечера, - мягко прервал его Люциус. - Пойдем, Гарри, мы проводим тебя до башни Гриффиндора, пока твои профессора будут тебя допрашивать.

Гарри кивнул. Сунув палочки в карман, он вышел из комнаты вместе с мистером и миссис Малфой.

- Спасибо, что пришли, - сказал он на вращающейся лестнице. - Дамблдор, наверное, украл бы мою палочку и убрал бы все под ковер, если бы вы этого не сделали.

- Уважаемый свидетель - иногда лучшее оружие против сильного противника, - мягко согласилась Нарцисса.

"Все равно спасибо. Вам не нужно было приходить". Как только они освободились от каменной горгульи и отошли на приличное расстояние по коридору, Гарри повернулся к Малфоям. - Драко действительно звонил тебе?

Миссис Малфой улыбнулась. - Конечно, дорогая.

- И ты просто бросил все и пришел мне на помощь?

- Я поставил свой бокал с односолодовым на приставной столик, прежде чем мы ушли, - сардонически заметил мистер Малфой.

- Зачем тебе это нужно? - спросил Гарри, искренне недоумевая.

"Потому что мы - семья", - сказала Нарцисса.

Гарри уставился на них, беспомощный и подозрительный перед лицом таких заявлений. В конце концов он пожал плечами и вернулся к Хогвартсу, который был прочным, волшебным и невероятно высоким. Гарри нахмурился. Неужели он действительно был таким коротышкой в детстве?

Нарцисса и Люциус Малфой обменялись многозначительными взглядами, но остановились, когда подошли к портрету толстой дамы.

- Ну, вот и все, - неловко сказал Гарри. "До свидания. Еще раз".

- Постарайся не попадать в неприятности, дорогая, - ласково сказала Нарцисса.

"Или хотя бы приложить больше усилий, чтобы не попасться", - добавил Люциус.

Нарцисса еще раз взмахнула рукой, и они исчезли. Чувствуя себя неловко и невероятно глупо, Гарри постукивал по портрету толстой дамы, пока кто-то не открыл портрет. Это был Фред Уизли.

- Эмм... Похоже, я гриффиндорец. Вы можете меня впустить?

Фред рассмеялся и потащил Гарри в общую комнату.

- Посмотрите на это! - крикнул он, обращаясь к заполненной людьми комнате. "У нас Гарри Поттер!"

Гарри ухмыльнулся.

За завтраком в первый день Драко выглядел хорошо отдохнувшим, но, казалось, балансировал между маниакальной энергией и испуганной неподвижностью. Гарри поймал его взгляд и махнул рукой. Драко шмыгнул носом и кивнул головой, но выглядел менее склонным к тому, чтобы с криком выбежать из комнаты. Гарри не стал отвлекаться от первого дня занятий и воспользовался свободным моментом, чтобы очаровать миссис Норрис ярким фиолетовым платьем с розовыми точками в горошек. Это было немного глупо, но он был так счастлив вернуться в Хогвартс вместе со всеми, даже с этой старой злобной кошкой. Крики Филча эхом разносились по всему Хогвартсу. Гарри думал, что никто не знает, что это он, но Ли Джордан и близнецы схватили Гарри за шею, взъерошили ему волосы и поздравили с первой хогвартской шуткой.

"Кто сказал, что я первый?" - спросил Гарри.

- Точно! - воскликнул Джордж. "Как мы могли..."

- Забыл волшебную палочку Дамблдора?

"Кто сказал, что это была моя первая шутка?" - спросил Гарри, ухмыляясь. С определенной точки зрения, все это серьезное дело было одной гигантской шуткой над Дамблдором и Волан-де-Мортом. Мерлин знает, что Сириус Гарри рассмеялся бы, если бы он знал.

- Что вы сделали? - потребовал Фред.

http://tl.rulate.ru/book/91465/3936177

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку