Читать Marvel: The Half Blood Prince / Марвел: Принц-полукровка (Гарри Поттер): Глава 12 (часть 1) Новые силы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Marvel: The Half Blood Prince / Марвел: Принц-полукровка (Гарри Поттер): Глава 12 (часть 1) Новые силы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 12 (часть 1)

Новые силы бушевали во мне, подобно шторму, сметающему все на своем пути. Я жаждал познать их, разгадать тайны, скрытые в их глубинах. Для этого мне нужна была тишина, уединение, возможность сосредоточиться. На первом этаже я нашел пустую комнату – идеальное убежище для моих исследований. Дверь защелкнулась с глухим щелчком, отгораживая меня от внешнего мира.

Усевшись за стол, я разложил перед собой пергамент, перо и чернила – мои верные спутники в этом таинственном путешествии. С предельной сосредоточенностью я принялся заносить в свиток свои новые способности, как будто они были драгоценными камнями, которые я только что нашел.

— Тени, — прошептал я, записывая первое слово.

— Что-то, связанное со смертью, — второе, таящее в себе леденящую тайну.

— Что-то, связанное с физическими изменениями, — третье, обещающее безграничные возможности.

— И что-то, связанное с магией, — четвертое, пробуждающее во мне чувство неописуемой силы.

Далее я перечислил свои существующие навыки, те, что были мне знакомы и были частью меня:

— Темные искусства, — мое первое знакомство с магией, таящее в себе как опасность, так и силу.

— Защита от темных искусств, — щит, защищающий меня от зла.

— Зелья, — искусство превращать жидкости в эликсиры, исцеляющие и разрушающие.

— Создание заклинаний, — плетение слов в могущественные формулы.

— Очарования, — искусство манипулировать предметами и людьми.

— Гербология, — знания о растениях, их свойствах и силе.

— Трансфигурация, — превращение одного в другое, пока еще несовершенное, но обещающее великие открытия.

— Арифмантия, — магия чисел, в которой я видел свой путь к вершинам мастерства.

— Древние руны, — тайные знаки, хранящие в себе древнюю мудрость.

— Алхимия, — искусство превращения металлов, только начинающее раскрывать свои тайны.

— Боевая магия, — искусство сражения, требующее практики и отваги.

— Окклюменция, — защита разума, отточенная до совершенства.

— Легилименция, — искусство проникать в чужие мысли, пока еще не подчиняющееся мне полностью.

— Невербальные заклинания, — магия без слов, требующая концентрации и мастерства.

— Владение несколькими языками, — ключ к разгадке древних знаний.

Этот список, подобно мозаике, составлял картину моих способностей, моих сил, моих возможностей. Но я понимал, что знание – это лишь инструмент, а не цель. Важно было использовать эти силы, раскрыть их потенциал.

Я начал с первой – Тени. Как изучить эту неуловимую способность?

— Тени, — прошептал я, глядя на свою тень, отбрасываемую светом зачарованной лампы.

Внезапно в моей голове возник образ – две кисти, застывшие в тени. Я закрыл глаза, сосредоточился на этом образе, ощущая их присутствие. Комната была ярко освещена, теней не было, но я чувствовал их – кисти, словно живые, были частью этой пустоты.

— Люмос, — произнес я, гася лампу.

Я находился в полной темноте, но ощущение кистей не исчезло.

— Они не нуждаются в тени, — записал я на пергаменте, — они существуют в межпространственном кармане, доступном только мне.

Я сосредоточился на одной из кистей, представляя, как она материализуется в моей руке. И она появилась, словно по мановению волшебной палочки.

— Тени не нужны для вызова предметов, — записал я, — они служат воротами в другое измерение.

Я направился в угол комнаты, где большой стол отбрасывал широкую тень. Медленно я приближался к ней, представляя, что ступаю в царство тьмы. Когда моя нога коснулась тени, я почувствовал леденящий холод, словно окунулся в ледяную воду.

— Вперед, — шепнул я, ступая в тень.

Мир вокруг меня погрузился в непроглядную тьму. Я чувствовал себя дрейфующим, словно в бескрайнем океане. Тишина была оглушительной, холод пробирал до костей.

— Люмос, — произнес я, но свет палочки осветил лишь меня самого, кисти и труп, который я принес с собой из царства теней.

— Это царство теней, — записал я, — огромное, холодное, беззвучное, лишенное жизни. Это часть меня, продолжение моего тела. Я – его владыка.

Я попытался сделать шаг, но остался на месте. Словно невидимые силы удерживали меня. Но я знал, что это моя собственная воля, мое желание. Я заставил себя двигаться, и я двинулся.

— Переместись, — шепнул я, обращаясь к кисти, — поменяйся местами с телом.

И кисть, и тело мгновенно переместились. Я чувствовал себя странно, но не боялся.

— Тени – это двери, — записал я, — но время, необходимое для возвращения, зависит от моей способности ориентироваться.

Я вышел из царства теней, вернувшись в комнату. Я снова ощутил тепло, свет и звук. Но холод царства теней еще долго будет преследовать меня.

Чтобы узнать больше, я отправился на кухню, где набрал фруктов. Я бросил их в разные тени, оставив их там, вместе с некоторыми зельями. Я хотел наблюдать за их изменениями, понять, как тени влияют на них.

— Добби, — позвал я.

— Да, хозяин, — ответил домовой эльф, появившись из-за угла.

— Просто стой, где стоишь, — произнес я.

Я попытался заставить тени проглотить Добби, как это сделал с собой, но ничего не произошло.

— Моя сила не действует на живых, — записал я, — кроме меня.

— Что-то не так, хозяин? Добби сделал что-то не так? — спросил Добби, в его голосе звучало беспокойство.

— Нет, Добби, все в порядке, — успокоил я его, — я просто хотел узнать, какие цвета тебе нравятся. Я собираюсь купить себе новую одежду и подумал, что мог бы купить и тебе.

— Добби сделал что-то плохое, хозяин? — спросил Добби, его глаза были полны страха, — Почему хозяин решил освободить Добби? Добби будет стараться изо всех сил, Добби станет великим эльфом. Пожалуйста, хозяин, нет необходимости освобождать Добби.

— Вот черт! — пронеслось у меня в голове. — Я забыл, что дарение одежды домовым эльфам часто считается символом их освобождения.

Я поспешил развеять мрак, окутавший Добби, исправить досадное недоразумение.

— Нет, Добби, — твердо заверил я, голос мой звучал уверенно, — Я не освобождаю тебя. Я уже поклялся сделать тебя звездой эльфийской расы, помнишь? Это всего лишь первый шаг. Чтобы выполнить предназначение, тебе необходимо выглядеть блестяще. Скажи, какие цвета ты предпочитаешь? Эльфу из семьи принца подобает быть неординарным, выделяться среди прочих.

Глаза Добби, полные слез, расширились от радости, голос дрогнул:

— Добби любит синий и белый, хозяин.

Просто, не так ли?

— Оставь меня в кабинете, — распорядился я, — и не тревожь меня до ужина.

Отпустив Добби, я погрузился в эксперименты. Оказалось, что я могу управлять тенями, расширять их до определенного предела. Чем больше я практиковался, тем увереннее становился мой контроль над этой таинственной силой.

http://tl.rulate.ru/book/84569/3722227

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку