Читать Origin Court: Accepting Disciples With A System / Суд происхождения: прием учеников с системой: Глава 184 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Origin Court: Accepting Disciples With A System / Суд происхождения: прием учеников с системой: Глава 184

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Старший старик, ты серьезно говоришь?" Ян Луцзя и сам не верил в то, что слышал. Более того, казалось, что это старое дерево само по себе было очень надежным. КЕКЕКЕ. "Малыш, это старое дерево уже давно никого не признаёт. Даже те гении из пустоты, которые просили взять одно из моих драгоценных сокровищ, не получили моего признания. Только ты. "Несмотря на то, что массивная формация не даёт твоему даньтяню просочиться наружу, я чувствую, что ты очень силён. Гораздо сильнее, чем те дети из пустоты", - со странным смешком произнесло старое дерево. "В твоём возрасте дети из пустоты должны быть на уровне Святого Императора или выше". "Тогда стоит ли мне благодарить старшего за признание? Но я пришел сюда не за признанием. Я здесь только для того, чтобы собирать сокровища. Моя драконья родословная снова пытается стимулировать меня", - с улыбкой сказал Ян Луцзя, оставив старое дерево без слов.

На самом деле этот парень не чувствовал себя польщенным его признанием. Если бы он был таким же кровожадным деревом, как и другие, решающим все аномалии и проблемы силой, он бы уже убил этого парня за его слова. Такие слова оскорбляли не только его честь, но и престиж старого Пустотного дерева, пришедшего из пустоты. Было известно, что среди всех остальных миров пустота вызывает наибольший страх. "Брат, неужели ты не почувствовал благодарности за мое признание?" - озадаченно спросило старое дерево. "Это старое дерево не делает комплиментов просто так. Ты должен знать, что даже в пустоте меня многие уважают". Ян Луцзя с ничего не выражающим лицом смотрел на ствол дерева. "С чего бы мне благодарить тебя, старший? Старший - это тот, кто добровольно сделал мне комплимент. Я не просил об этом".

От такой логики старое дерево слегка дернуло ветвями. Оно словно хотело повалить Ян Луцзя на землю и заставить его встать на колени. Однако, несмотря ни на что, он знал, что Ян Луцзя был из "той" семьи. Это была страшная семья, с которой не могло сравниться даже такое старое дерево Пустоты, как он. Поэтому старое дерево сдержало себя. "Брат, на что ты смотришь?" - спросило старое дерево, чувствуя на себе пристальный взгляд Ян Луцзя. Казалось, что его раздевают. Это заставило старое дерево устыдиться своего грубого ствола. Если бы Ян Луцзя услышал мысли этого старого дерева, его бы уже стошнило. Неужели дерево может испытывать стыд, когда оно обнажено? "Старое дерево, твое тело крепкое и большое", - сказал Ян Луцзя, как будто намекая на что-то. "Как тебе удалось вырасти таким большим?" ВЗДОХ. Старое дерево почувствовало себя еще более беспомощным из-за личности Ян Луцзя.

Ян Луцзя слегка кашлянул и сказал: "В любом случае, старший, я здесь только для того, чтобы найти сокровища. Не могли бы вы дать мне несколько? Я предпочитаю что-нибудь блестящее". Однако обычно спокойное сердце Ян Луцзя странно учащенно забилось, как будто он участвовал в гонке. Он знал, что это старое дерево - тот, кого нельзя обижать. Оставалось только надеяться, что его поступок, демонстрирующий его невинность, тронет дерево. Его актерские способности в очередной раз подверглись испытанию. В прошлой жизни ему следовало стать актером, а не каким-то скрытым боссом, творящим грязные дела за глаза. ВЗДОХ. Старое дерево снова вздохнуло, и его ветви вдруг задрожали. "Это старое дерево не может измерить степень твоего таланта, отпрыск. Даже мои испытания не смогут заставить тебя испытать трудности. В конце концов, мои испытания касаются таланта человека, а не просто его силы воли или высокого уровня культивации".

"Но, старший, ты ведь дашь мне сокровища? Такие ценные и блестящие!" Если бы у старого дерева был лоб, оно бы уже шлепнулось всеми своими ветвями на себя, как человек. "Забудь об этом", - беспомощно сказало старое дерево. "Я дам тебе то, что ты хочешь. Однако у меня с собой всего несколько сокровищ. Однако каждое из них превосходит по качеству все сокровища Пяти царств. Хочешь? Знаешь, я никогда раньше не предлагал тебе эти сокровища. Ты должен чувствовать себя польщенным". "Что же за сокровище ты мне подаришь, старший?" Яну Луцзя стало любопытно. Это старое дерево было довольно сильным. Должно быть, у него есть сокровища, которые соответствуют его силе, верно? Ведь сокровища Пятого царства сейчас практически не влияли на него. "На самом деле это самое ценное сокровище, которое у меня есть. Однако мне оно ни к чему. Я должен отдать его тому, кому оно подобает. Я не могу найти никого другого, кто был бы наиболее подходящим для использования такого сокровища".

После этих слов пространство на стволе дерева как будто стало прозрачным, ветка старого дерева вытянулась и достала кусок бутылки. Старое дерево протянуло ее Ян Луцзя. Янь Луцзя принял ее. Несмотря ни на что, он не был идиотом. Он понимал, что в этой бутылке должно быть что-то необычное. Открыв крышку бутылки, Ян Луцзя увидел только воду, и ничего особенного в ней не было. Его лицо стало мрачным, он подумал, что старое дерево его обмануло. Кто бы мог считать обычную воду сокровищем? Это была обычная вода, похожая на ту, что делают на Земле! Вскоре его мрачное лицо вызвало смех старого дерева. "Брат, ты действительно поверил в это. Это не то сокровище, которое я собирался тебе подарить. А вот это."

Ян Луцзя почувствовал себя недовольным, но выразил свое недовольство лишь хрипом. Это еще больше рассмешило старое дерево. Ведь этот сопляк с самого начала был с ним не очень-то вежлив. Он почувствовал, что Ян Луцзя был обманут. Старое дерево принесло еще одно сокровище, но оно все еще не было настоящим. Эта процедура повторилась несколько раз, и голос старого дерева стал хриплым от продолжительного смеха. Если Ян Луцзя и был эксцентричным человеком, то это тем более относилось к этому старому дереву. Он долго возился с ним, прежде чем отдать последнее сокровище. Более того, оно было помещено в тыкву. Увидев это, Ян Луцзя снова скептически хмыкнул. Казалось, что если это дерево снова обманет его, то он будет вынужден покинуть это место.

"Брат, я решил отдать тебе это сокровище, потому что оно больше всего подходит тебе. Я не могу найти никого, кроме тебя, кто смог бы усовершенствовать и использовать это сокровище. В конце концов, у этого старого дерева не было родословной, так как я не являюсь живым существом с кровью..." "Старший, ты не обманешь меня на этот раз?" Старое дерево кашлянуло, как будто ему было стыдно за то, что он сделал раньше. "В любом случае, отродье..." Он попытался сменить тему. Вскоре его голос стал серьезным. Из нахального голос превратился в голос эксперта. Это потрясло Ян Луцзя до глубины души, и он вспомнил своего деда, Чжуцюань Дэ, который каждый раз отчитывал его. Именно дед научил его заниматься культурой, хотя тот и не хотел. "Я знаю, что твои кровные линии сильны, но то, что я дал тебе, - это половина моей сущности. Это как моя жизненная сила. Извлекая ее из себя, я действительно стал намного слабее. Мне нужно остаться здесь еще на сто тысяч лет или даже на миллион лет, чтобы восполнить половину моей жизненной сущности".

"Брат, это сущность старого Дерева Пустоты. Помимо того, что она может дать тебе еще одно особое тело, я уверен, что она может усилить твою кровную линию. Что бы ты ни делал, ты не сможешь превратиться в настоящего дракона, верно? И ты не сможешь стать хаотическим существом, верно?" "С-старший..." голос Ян Луцзя начал дрожать.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/81306/3156762

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

90.00% КП = 1.0

Непереведённые фрагменты будут пропущены.

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку