Читать Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новость+

Готовый перевод Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Примечание русского переводчика: английский текст все больше удивляет меня своей нелогичностью и странными фразами. Некоторые предложения настолько спутанные, что трудно понять их смысл. Так что я не следую слепо за "оригиналом" и вдобавок иногда исправляю моменты, в которых ошибается автор, не очень хорошо представляющий реалии феодального мира.

 




Я чуть не упала в обморок, когда эта служанка сказала, что впредь всегда будет хорошо ко мне относиться. Без сомнения, она преследовала свою корыстную цель.

Я знала, что горничные заглядывают в спортзал каждый раз, когда не заняты, чтобы хоть мельком взглянуть на рыцарей, как бы случайно.

Им следовало бы довольствоваться тем, что они просто наблюдают издалека, но сегодня я собиралась выполнить какое-то поручение в спортзале, поэтому служанка намеревалась пойти со мной и находиться там под предлогом помощи.

– Я могу пойти одна, – ответила я горничной, которая уже предвкушала приближение своего плана.

Честно говоря, с моей стороны было неразумно тащить в одиночку корзину с огромным количеством еды и бокалами.

– Что? Одна? Как, по-твоему, можно нести это в одиночку? – девушка удивленно повысила голос, как будто думала, что ее обманывают.

Однако она все таки отказалась от плана, возможно, потому, что ее мысли были так же молоды, как и ее тело.

Когда я, пыхтя, тащила корзину, за моей спиной раздался пронзительный возглас:

– Я ненавижу тебя!

– Я тоже тебя люблю…

Пожав плечами, я вышла из здания, и  тут же наложила магию невесомости на корзину.

‘Теперь она не тяжелее сладкой ваты, которая только выглядит пугающе… Ха-ха-ха!’

Я хихикнула, как плохиш, и быстро пошла вперед. По какой-то причине я, казалось, использовала магию более эффективно, чем когда была информатором. 

‘Честно говоря, когда я училась у Мастера, я думала, что он многому научит меня, не поручая слишком сложных заданий’.

После долгой прогулки, осознав, что учеба – это нечто, что осталось в прошлом, как только я вошла в спортзал, то сняла магию.

– Джек!

Как только было названо его имя, Джек подбежал:

– Привет!..

Джек был настоящим будущим рыцарем. Я ожидала, что он поможет, и думала, что у меня хорошо получается рассеивать магию.

Джек посмотрела на меня широко раскрытыми глазами, возможно, удивленный тем, что вес оказался тяжелее, чем он думал, но я притворилась, что ничего не заметила.

Вместо этого я заметила стоящего вдалеке Аллена, и мне стало не по себе от того, что он хмуро смотрит.

–Бьюсь об заклад, на самом деле ты позвал меня не для того, чтобы просто приколоться?..

Когда я с подозрением приблизилась, Аллен, у которой было окровавленное лицо, вдруг присвистнул и положил ногу на ногу.

– Ты тоже такая?

‘Что ты говоришь, малыш?’

Я была ошеломлена его бесконечно легким поддразниванием, которое постоянно нервировало. Но, увидев, как Джек, стоящий рядом, покраснел, мне стало его жаль.

Джек был невинным мальчиком, в отличие от нее, которая часто слышала от Джейд замечания вроде: “Ты соблазнила Мастера”, “Ты флиртуешь” и т.д.

‘Что, если меня вытолкают вон, после того как поползут слухи о том, что у меня сложные отношения со служанками?’

Лично она считала, что среди мужчин, которые были влюблены в Диану, Джек, был бы намного лучше, чем похожий на вора принц с 12-летней разницей в возрасте.

Конечно, если рассуждать таким образом, он бы последовал за нами с большим энтузиазмом, и был бы лучшим из сверстников. Но все же, что хорошего в том, чтобы быть только друзьями?

– Вовсе нет! Как-то тяжело это слышать.

- Это моя дружба и знак верности!

После того как я посмотрела на порезы Аллена, я оглянулась на Джека и сказала:

– Хорошая работа!

Но Джек смотрел на меня. Его лицо было еще более красное, чем раньше и я никогда раньше не видела парня таким. Такое ощущение, что он чем-то смущен и злится.

‘Почему ребенок делает такое сложное выражение лица?’

Ребенок должен вести себя как ребенок, но было ясно, что он быстро повзрослел, потому что слишком много страдал.

‘Должно быть, гораздо труднее влюбиться в дочь герцога, которую в будущем все будут обожать’.

Это был момент, когда я почувствовала жалость к себе и грусть.

Внезапно Аллен захихикал, и я взяла напиток из корзины для пикника и протянула его Джеку:

–  Ты выглядишь измученным жаждой...

– …

Джек уставился на бокал, не говоря ни слова, а затем осушил его одним глотком:

– Мне совсем не жарко.

Когда я шла сюда, погода стояла хорошая и прохладная, так что было приятно прогуляться. Но Джеку, похоже, очень хотелось пить. Затем Аллен усадил меня рядом и протянул свой бутерброд:

– Ешь. Наблюдай, пока ешь…

Доброжелательное отношение Аллена внезапно заставило меня почувствовать себя лучше, так что я забыла о своих сомнениях на его счет и подумала, принимая бутерброд:

‘Человек, который делится едой, – хороший человек’.

А всего минуту назад я наблюдала, как Аллен идет на спарринг, волоча за собой Джека, у которого был плохой цвет лица.

По какой-то причине глаза Джека, казалось, горели. Как и ожидалось, эти двое усердно тренировались, испытывая чувство соперничества.

‘Ах, будущее рыцарей Рексиона прекрасно даже в этой жизни!’

И я задумалась об этом.

 

* * *

 

После спарринга Аллен, у которого были дневные занятия, первым вышел из зала.

Я подождала, пока Джек уберет свое оружие, прежде чем передать парню оставшиеся бутерброды и фрукты. Еда для рыцарей казалось не слишком вкусной но это было связано с тем, что они подрастали и могли проголодаться даже ночью.

‘Будет лучше, если я познакомлюсь с ними поближе, разделив их трапезу’.

Может быть, это потому, что раньше я не могла ладить со слугами. Когда я видела Джека, то думала о себе как о члене гильдии в прошлом.

Это было не так, но я подумала, что Джеку было бы неплохо поладить со своими товарищами по команде.

К счастью, Джек согласился. Он сказал, что проводит меня обратно, но вместо этого взялся нести корзину, чему я была не слишком рада.

‘Перепалка выглядела очень напряженной’.

Аллену и Джеку было чуть более 10 лет, так что было большой ошибкой думать, что спарринг будет детской забавой.

Я могла бы вернуться с гораздо большим комфортом, если бы использовала магию, но Джеку пришлось нести тяжелую корзину и возвращаться в общежитие, что во всех отношениях было пустой тратой времени и энергии.

– Было бы неплохо, если бы ты мог еще немного отдохнуть в это время и повторить сегодняшний спарринг.

Но упрямый Джек не стал слушать, когда я сказал, что он может пойти по своим делам. В конце концов, я, спешащая за Джеком, безучастно вспоминала сцену недавнего поединка.

‘Похоже, что Джек совершенствуется гораздо быстрее, чем ожидалось, но у него все еще много неточностей’/

Конечно, я ничего не могла с собой поделать, потому что прогресс, которому училась ранее, был иным.

Что было немного удивительно, так это то, что Джек, который, как предполагалось, был спокойным, казалось, совершал много нелепых ошибок. Возможно, потому, что у него был вспыльчивый характер.

Что ж, учитывая отзывы о фехтовании этих двух людей в их предыдущих жизнях, это было уже предсказуемо.

И Джека, и Аллена называли гениями века и мастерами фехтования, но их склонности были совершенно разными.

Большинство полагало, что меч Джека был быстрым и острым, в то время как меч Аллена был тяжелым и смертоносным.

Видя игривый и сердитый характер Аллена, она подумала, что что-то не так, но была удивлена, увидев, что у него есть и серьезная сторона.

‘Ну, в любом случае, они оба скоро станут выдающимися рыцарями’.

Парни развивались, считая себя соперникам, а иногда и друзьям.

Именно тогда подумала, что это были очень желанные отношения.

– Джек...? Ты болен? Что случилось?

Лицо Джека изменилось. Обеспокоенная, я приподняла пальцы и осмотрела его лицо. Внезапно побледневшие щеки Джека покраснели.

– У тебя были проблемы с телом после напряженного спарринга?

Я протянула руку и положил ее Джеку на лоб. Тот поморщился и глубоко вздохнул:

– У меня нет температуры...

Я наклонила его голову, но Джек внезапно схватил меня за руку и отдернул ее.

– О, ты действительно ранен!

Я посмотрела на руку Джека, держащую мою, и нахмурилась.

Поединок был напряженным, и его ладони изодраны. В дополнение к этому, на них было полно мелких шрамов и рубцов от тренировок.

– Боже мой! Это очень больно?

Когда я посмотрела на его ладонь и забеспокоилась, Джек сжал ее и убрал. Затем он спросил с серьезным выражением лица:

– Лия, тебе нравится Аллен?

– Что?

– Сословные различия очень велики. Прямо сейчас молодой хозяин, возможно, и близок с тобой, горничной, но…

Осознав смысл его слов, я состроила нелепую мину.

–  Ты спрашиваешь меня, нравится ли он мне с рациональной точки зрения?

Я посмотрела на Джека с очень взволнованным выражением лица и призналась:

– Честно говоря, я никому не могу этого сказать.

– Э-э-э…

–- Я думаю, что молодой господин мне как младший брат.

– Что?! Аллену столько же лет, сколько и мне… А ты не старше меня!

– Какое-то время он был как ребенок. И я слышал от кое-кого, что он до сих пор засыпает с куклой.

Джек открыл рот от изумления. Он узнал великую тайну человека, которого считал своим соперником.

‘Извини, Аллен’.

Через некоторое время Джек спросил со спокойным выражением лица, как будто ему удалось переварить новость:

– Так что насчет меня?

– Тебя? Что?

– Я тоже похож на твоего брата?

– Нет, ты мой друг.

Джек, который со странным выражением лица обдумывал мои слова, вскоре слабо улыбнулся:

– Ну и замечательно!

Я кивнула и вспомнила абсурдные слова Джека, сказанные ранее.

Это было забавно, потому что его соперником всегда был Аллен. Но теперь Джек, казалось, всерьез задумался об этом. Я боялась, что мой друг, который прибыл из детского приюта, будет страдать от душевной боли, натыкаясь на стену социального статуса.

‘Он хороший парень, но он не может не думать о себе и беспокоиться о других, поскольку еще не знает о своем будущем’.

Конечно, Тейз усыновит Джека, и после посвящения в рыцари парень получит титул и не станет жить как простой человек. Так что нет нужды беспокоиться в этом отношении.

‘Потому что я человек, который хорошо знает своих друзей и придерживается здравого смысла’.

В своей прошлой жизни я не могла позволить себе испытывать к кому-то симпатию с рациональной точки зрения.

Это потому, что могли быть неприятные последствия в виде разочарования. И сейчас у меня тоже не было больших ожиданий от этой жизни.

‘Да и кому я здесь нужна?!’

http://tl.rulate.ru/book/70163/4011761

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку