Читать Please Take A Step Out Of The Portrait / Пожалуйста, сойди с портрета: Пролог. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Please Take A Step Out Of The Portrait / Пожалуйста, сойди с портрета: Пролог.

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пролог.

Погода была сегодня особенно хорошей.

Будь то прохладный ветерок, появившийся в неподходящее время в период затихания поздней весны, или небо лазурного цвета.

Воздух был прохладным, но места, на которые попадали солнечные лучи, были тёплыми. Кошки устраивались на мраморе, который на солнце становился светло-жёлтым, греясь в солнечных лучах. Мирный день.

Эдмунд Диер раздражённо открыл глаза, лёжа на диване в кабинете.

Он выпрямился и подобрал книгу, которая упала на пол.

Похоже, я заснул в кабинете, решив на рассвете почитать книгу, – Эдмунд несколько раз смахнул с книги пыль и грубо положил её на стол, прежде чем, пошатываясь, потянуться.

Костюм, который он надел на вчерашнее светское мероприятие, был измят.

– Мне следовало пить меньше.

Я вернусь в свою комнату, переоденусь и напишу черновик для колонки в журнале… Что ещё мне нужно сделать?

Прошло совсем немного времени после того, как Эдмунд проснулся, поэтому его мысли всё ещё были рассеяны. Он вышел из кабинета и, держась за голову, направился в свою комнату.

Возможно для проветривания, но все окна в коридоре были открыты и занавески задорно трепетали на ветру.

– Доброе утро, Молодой Господин.

– …доброе, – поздоровался Эдмунд со слугой, который проходил мимо со стопкой белья, и поднялся по лестнице, направляясь в свою комнату.

Но едва он положил руку на дверную ручку и собрался войти в свою комнату, как его позвал голос с другого конца коридора:

– Сэр Диер.

– Мистер Веллоа.

Человек, который был вне себя от радости, был одним из адвокатов семьи. На лице Эдмунда невольно отразилось отвращение, когда адвокат подошёл к нему со счастливым выражением лица. Всякий раз, когда у Веллоа было такое выражение лица, у Эдмунда появлялась огромная гора работы.

– Вы слышали новости?

– ……я всё ещё в отпуске.

Однако мистер Веллоа продолжал говорить, не обращая внимания на реакцию Эдмунда:

– Семья Мэрси подала заявление о банкротстве.

– Хорошая новость.

– Как раз вовремя, чтобы молодой господин вернулся. Очевидно, коллекция семьи Мэрси будет продана на аукционе.

Это очень хорошая новость.

Помимо хорошей новости, это также означало, что семье и музею снова будет не хватать персонала. Если это произойдёт, то у Эдмунда не будет другого выбора, кроме как отказаться от своего долгожданного отпуска и вернуться в семейную художественную галерею «Диер».

– Прямо сейчас ходят слухи, что выйдет в свет картина Саши Саммерс. И не только она, там определённо будет много нераскрытых работ художников-импрессионистов. Думаю, что вам следует подготовиться к возвращению. Директор с нетерпением ждёт этого.

Эдмунд несколько раз махнул рукой в знак прощания, и адвокат слегка попрощался с ним, прежде чем исчезнуть. Смотря в конец коридора, где исчез адвокат его семьи, Эдмунд застонал, открывая дверь.

– ……! – и столкнулся с женщиной, лежащей на его кровати.

Это был первый раз, когда он видел её.

Однако Эдмунд смотрел на женщину перед ним, словно зачарованный, забыв позвать кого-нибудь и даже как дышать.

Мужчина медленно сделал шаг вперёд.

Над его кроватью висел большой портрет.

Это был портрет женщины, сидящей на одноместном диване, изящно расшитом розами, и поднявшей голову, чтобы посмотреть на собеседника в разгар своего чтения. Для Эдмунда, который жил наполовину оторванным от мира, эта картина была первой вещью, к которой он проявил интерес в возрасте четырнадцати лет.

Эдмунд влюбился в женщину на портрете, когда был очень юн. Эта любовь продолжалась и по сей день и была даже известна в Империи.

– Как это, как это возможно?

Когда с губ Эдмунда сорвался тихий шёпот, а сам он сделал ещё один шаг вперёд, женщина всё ещё не могла осознать ситуацию, смотря на него с взволнованным выражением лица.

Её тёмно-зелёные глаза были прекрасны. Её бледно-розовые волосы мягко покачивались в такт её движениям.

Женщиной перед Эдмундом была одновременно женщиной с портрета и младшей сестрой художника этого портрета, Саши Саммерс.

Её розовые волосы были привлекательны, а тёмно-зелёные глаза – мечтательны, но одно это не могло заставить Эдмунда влюбиться в неё.

На картине был запечатлён момент, когда она только что подняла голову в ответ на чей-то призыв, читая книгу.

Возможно, взгляд женщины был направлен на художника, но в то же время он был направлен и на зрителей.

Этот взгляд был завораживающим. Эдмунду понравилась атмосфера единственного взгляда картины, выполненной в тёплых тонах. Казалось, он надеялся, что её взгляд будет направлен лишь на него.

И так началась навязчивая коллекция картин Эдмунда.

Он был всемирно известным коллекционером работ Саши, и если бы существовала какая-то связь между её картинами и его первой любовью «Вивиан», Эдмунд сначала просил показать такие картины.

Его давняя первая любовь.

Безответная любовь.

<Женщина, читающая книгу> художницы Саши Саммерс.

Взгляд женщины с портрета остановился на Эдмунде. В то же время её взгляд с кровати также достиг Эдмунда.

У него был большой портрет женщины со светло-розовыми волосами, а на кровати ниже сидела та самая женщина. Эдмунд чувствовал, что всё это похоже на шедевр художника. Это казалось нереальным.

– Извините, могу я узнать, где я нахожусь? – спросила она, убирая волосы, упавшие на её лицо, с озадаченным выражением лица. Глаза женщины бесцельно блуждали между волосами.

Это был голос его воображения.

– Так…

Бах! – что Эдмунду едва удалось сделать с остатками разума, так это быстро закрыть дверь, чтобы никто не смог заглянуть внутрь.

Женщина вздрогнула от неожиданности.

Эдмунд подошёл к ней с улыбкой, которая была одновременно неожиданной и в то же время предавала радость, переполнявшую его изнутри. Его высокий рост, естественно, заставил женщину поднять голову, вытягивая шею.

– Вивиан…

– Вы меня знаете?

– Саммерс, – Эдмунд был твёрдо уверен.

Подобно тому, как Богиня Красоты приняла мольбу Пигмалиона и вдохнула жизнь в Галатею, Бог откликнулся на моё желание и заставил её сойти с портрета.

Даже если женщина не представилась, её звали Вивиан Саммерс.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/67561/2306783

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку