Готовый перевод Every Day I Sleep, My Soul Goes Out of My Body / Когда я сплю, моя душа покидает тело: Глава 15. Часть 1. Ты слишком много думаешь об этом

Глава 15. Часть 1. Ты слишком много думаешь об этом

Ми Ли чувствовала себя очень неловко, позволяя Си Байчэню одному заботиться о детях. После 9 вечера она рано легла спать и планировала оценить ситуацию.

По мере увеличения количества пересечений ее приспособляемость становилась все сильнее. Пока она засыпала, она могла чувствовать, как ее сознание или душа дрейфуют в каком-то пространстве, прежде чем упасть на землю и проснуться в другой форме.

Когда ее зрение постепенно восстановилось, первое, что увидела Ми Ли, была гостиная на вилле. В гостиной никого не было, но из соседней комнаты доносился слабый голос.

Через мгновение выбежали два пельмешка, спасаясь от преследования. Когда Ми Ли увидела их внешний вид, они были в полном беспорядке.

Она увидела Си Нуоци, одетого в рубашку размера XL, толкающего в руке пылесос, кричащего и падающего. Си Кежань обнимала плюшевого кролика, который был выше нее, и пошатывалась позади брата, как бедный хвостик.

У них обоих были растрепанные волосы, пятна на лицах, а ноги босы. Их босые ноги шлепали по кафельному полу. Он уже не был таким чистым и опрятным, как раньше. По сравнению со вчерашним днем это был совершенно другой пол.

Что натворил Старый Бай? Оставив их одних на два часа, он уничтожил милых маленьких пельмешка!

В это время Си Байчэнь изящно вышел. С ленивым видом, в развевающемся спальном халате и мягких тапочках он напоминал молодого мастера-декадента.

Ми Ли стало еще неуютнее: пельмешки стали неотличимы от собак, такие грязные и неряшливые! Старый Бай, ты вообще человек?!

«Хватит играть, идите спать». Си Байчэнь наступил на пылесос. Подняв подбородок к двум пельмешкам, он суровым взглядом жестом велел им немедленно вернуться в комнату.

Ми Ли: Нет, ты же не хочешь, чтобы они так легли спать? Не почистив зубы? Не умывшись? А попы у них чистые? А как насчет их маленьких ножек?

Увидев, что Си Байчэнь собирается отвести детей в комнату для гостей, Ми Ли быстро сказала: [Старый Бай! Стой!!! ]

Си Байчэнь остановился и огляделся.

[Я — позолоченная рамка для фотографий. ]

Си Байчэнь подошел и посмотрел на рамку с фото. В кадре было изображение не человека, а толстого оранжевого кота.

Этот оранжевый кот был домашним питомцем Си Байчэня и прожил с ним более десяти лет, прежде чем умер от старости. Несмотря на то, что он был прожорливым и ленивым, имел гордый и гневный характер и вовсе не был нежным, он заключил его фотографию в рамку и поместил ее в гостиной на память.

[Я не ожидала, что вам нравятся кошки, Старый Бай. Почему бы вам не оставить его себе?] Ми Ли нашла время, чтобы спросить.

Си Байчэнь решил не говорить ей, что он вырастил рыжего кота и что он уже скончался. Фотография была памятной.

[Нет, это удача, что вы его не вырастили, иначе коту точно не видать хорошей жизни. ]

Си Байчэнь: Ха-ха.

[Посмотрите, какие грязные ваши дети. Быстро отнесите их в ванную искупаться. ]

Си Байчэнь повернул голову и с презрением на лице взглянул на пельмешки.

[Вы смеете их презирать, кто же их сделал такими? ]

Разве это не они сами?

Си Байчэнь взял фоторамку и медленно подошел к пельмешкам на своих длинных ногах: «Идите сюда, время принять ванну».

Он отвел пельмешки в ванную, помог им наполнить ванну и снисходительно сказал: «Вы знаете, что делать?»

Си Нуоци как старший неохотно начал раздеваться, но Си Кежань робко стояла на месте, неподвижно.

Си Байчэнь посмотрел на нее: «Разве ты не собираешься купаться?»

Она прошептала: «Я девочка, и моя мама сказала, что девочкам нельзя купаться с мальчиками».

Си Байчэнь сказал с холодным лицом: «Как это хлопотно, тогда ты примешь ванну позже».

На вилле была только одна ванная комната, и купаться двум детям было явно неудобно.

Он вышел из ванной вместе с Си Кежань. Собираясь закрыть дверь, он услышал слова Ми Ли: [Небезопасно позволять такому маленькому ребенку принимать ванну одному. Вам следует присматривать за ним. ]

Поэтому Си Байчэнь открыл дверь ванной, остался снаружи и пристально уставился на Си Нуоци в ванне.

Си Нуоци почувствовал себя так, словно превратился в очищенное вареное яйцо, на которое смотрит кобра. Даже ванна с горячей водой не могла согреть его замерзшее сердце.

Си Кежань сочувственно взглянула на брата, затем быстро отвела взгляд и начала беспокоиться о своем положении.

[Почему ты так смотришь? ]

«Разве ты не хотел, чтобы я присматривал за ним?»

Ми Ли потеряла дар речи: [Вам не нужно стоять на страже, просто поглядывай как он там.]

«Все в порядке, я свободен и могу наблюдать за всем процессом».

Ми Ли истерически закричала: [Вы не понимаете слова «поглядывать»? ]

Си Байчэнь: «……» Что он сделал не так на этот раз?

[Забудьте об этом, вам не нужно присматривать за ним. Просто положите меня в ванную. Если что-нибудь случится, я вас позову. ]

Таким образом, Си Байчэнь снова вошел в ванную.

Си Нуоци напряженно наблюдал, как его дядя вошел и поставил на стойку в ванной рамку с фотографией рыжего кота. Он отрегулировал угол и направил фотографию на Си Нуци.

«Я даю тебе пятнадцать минут. Хорошенько вымойся». Си Байчэнь нерешительно взглянул на фоторамку, затем вышел в три шага и плавно закрыл дверь ванной.

http://tl.rulate.ru/book/62380/3646410

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь