Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 266.1. Кто не может притворяться белым лотосом

Вечеринка в саду проходила в цветочной роще османтуса на окраине города.

Октябрь был сезоном золотого сладкого османтуса.

С тех пор как они вышли за городские ворота, сладкий аромат османтуса становился все сильнее и сильнее.

Когда они прибыли в рощу османтуса, на открытом пространстве уже было припарковано множество экипажей, на которых висели эмблемы различных домов.

Они пришли достаточно поздно.

Снаружи вагона слабо слышались голоса людей – все это были тихие женские голоса и смех.

Ты можешь отправляться дальше? Внутри кареты девушка игриво наклонила голову и поддразнила.

Фэн Цинбай поднял брови:

- Если хочешь, я отправлюсь прямо сейчас.

Он не боялся ее оставлять, просто боялся, что она будет очень застенчивой.

Юйшен тихо усмехнулась, собираясь выходить из кареты, пока она была впереди, затем тихо подцепила палец мужчины:

- Я спускаюсь вниз. Возвращайся назад.

- Мм. Ее крючковатый палец слегка пощекотал его палец. Он хотел обнять ее, но ее рука уже метнулась назад.

Прежде чем выйти из машины, она тоже обернулась и показала ему язык.

Глаза Фэн Цинбай потемнели. Он много раз предупреждал ее, чтобы она не провоцировала его.

Казалось, она всегда это забывала.

Остро осознавая опасность, девушка тут же выскочила из кареты и убежала.

Она даже оставила Фу Ючжэн позади себя.

Когда она выходила из экипажа, мужчина, стоявший позади нее, отдал приказ тихим голосом:

- Не спускай с нее глаз.

- Понятно.

Прибытие кареты из дворца Нанлин давно привлекло внимание группы женщин у входа в рощу Османтуса.

Цзо Сюань был одет в розово - фиолетовое парчовое платье. Она была изысканно одета в окружении женщин, спокойно разговаривала и улыбалась.

Поскольку она стояла лицом к дороге, то первой заметила карету.

Когда молодая девушка спрыгнула с кареты, занавеска поднялась и опустилась. Это было всего мгновение, но она увидела темно - фиолетовый цвет в карете.

Фэн Цинбай!

Даже если это был всего лишь уголок его халата, она все равно узнала его!

Во всем дворе он был единственным, кто предпочитал темно-фиолетовые парчовые одежды, не говоря уже о том, чтобы сидеть в карете дворца Нанлин.

Кроме него, не было другого человека!

Цзо Сюань бессознательно сжала кулаки.

Она никогда не думала, что он лично повезет на вечеринку ничтожную крестьянскую девушку!

Фэн Цинбай, король Нанлин, действительно избаловал такую женщину. Если бы она не видела этого своими глазами, она бы никогда в это не поверила!

Эти слухи в столице, вероятно, не составляли и десятой доли правды!

http://tl.rulate.ru/book/55568/1547232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь