Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 138.1. Он прекрасно знал, как он к ней относился

Юйшэн в изумлении обернулась, но обнаружила, что мужчина в какой-то момент остановился и стоял прямо позади нее.

В этот момент, он был слегка озадачен, глядя на нее.

Джентльмен был безупречным и ослепительным, равнодушным и одиноким. Его темно-пурпурный парчовый халат слегка развевался на ветру, и нежность, казалось, исходила из его длинных тонких глаз.

Эти глаза, каким-то образом, были связаны с обидой на его сердце, а глаза покраснели даже еще больше.

- Что ты здесь делаешь? - снова спросил мужчина, играя своим голосом еще тише, чем раньше, словно боясь потревожить ее настроение.

- Смотрела на кокон - ответила она приглушенным голосом.

Она не заметила, как сжатые кулаки мужчины под его широкими рукавами слегка разжались в момент, когда она заговорила. Он боялся, что она заплачет.

Мгновение назад, он получил секретное сообщение от своих подчиненных, что ученик долины Байкао появился в гостинице Фортуна на востоке города и он собирался броситься с двумя своими подчиненными, но неожиданно столкнулся с ней.

Было так неожиданно и случайно, что он столкнулся с ней.

В это мгновение, все его тело опустело, и его разум стал пустым.

Его ноги, однако, все еще механически двигались вперед.

Бурные волны, которые были им приручены в его возрасте, на самом деле, выросли до крайности в это время!

Но, по крайней мере, на первый взгляд, это было не так.

Ему следовало притвориться, но он этого не сделал, знаю ее. Это было бы лучше для нее.

Но, проходя мимо, он увидел уголки ее покрасневших глаз.

Его сердце было так сильно ранено, что он не мог двигаться вперед, как будто что-то произошло.

Он не мог сделать ни единого шага.

Он не вынесет, увидев ее такой!

- Видела кокон? Мужчина посмотрел туда, откуда она только что вышла, и бросил взгляд на упавшую на землю пустую оболочку кокона:

- Ты сочувствуешь ему?

- Нет - Юйшэн покачала головой, опустила глаза и больше не смотрела в эти глаза:

- Я просто хотела сопровождать его в этом процессе, чтобы ему не приходилось бороться в одиночку. Никто не знает, удастся это или нет.

Без ее ведома, глаза мужчины внезапно потемнели над ее головой, и его бушующие эмоции настолько противоречили друг другу, что его маскировка рассыпалась.

- Хозяин, нам пора уходить - тихо напомнил Вэй Цзы мужчине, его полуприкрытые глаза выглядели сложными.

Это был первый раз, когда он видел, как его хозяин разговаривает с этой девушкой.

Неудивительно, что его хозяин избегал разговоров о деревне Синхуа все эти годы. Он боялся, что, как только он заговорит об этом, больше не будет возможности скрыть это.

Каково было его отношение к этой девушке, он не мог прямо сказать, но ему, абсолютно точно было не все равно.

И это уже было результатом его предельной сдержанности.

За девять лет в столице, кто когда-либо видел своего хозяина, терпеливого и осторожного с женщиной?

Услышав, что они уходят, Юйшэн взглянула на мужчину прямо в его взгляд, который также был прикован к ней.

Мужчина просто кивнул человеку рядом с ним, а затем сказал ей:

- Из этого двора тоже открывается красивый вид. Можешь ходить, если ты все увидела, что хотела.

После паузы он пошутил:

- Но не плачь. В противном случае, прохожие подумают, что я издевался над тобой, если увидят, как ты уходишь отсюда.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1513773

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь