Готовый перевод Beastly Fēi that Go Against the Heaven: Coerced by the Huáng Shū / Бросающая вызов Небесам дикая наложница: Властный Хуан Шу (1): Глава 89. Почему они бросили её?

Когда принесли еду, Цзин Лан впервые понял, что, как оказалось, женщина может есть более властно, чем мужчина!

Взгляните на манеру питания Цзин Юэ! Какая часть этого имела хоть малейшее представление о манерах, которые должна иметь девушка? Эти закатанные манжеты, эти свирепые широко открытые губы... она просто выглядела так, как будто не ела несколько сотен лет! Цзин Лан ошеломлённо наблюдал за происходящим, совершенно забыв о еде.

Цзин Лан, который был ошеломлён, уставился на не менее испуганного Син Эра, который стоял позади Цзин Юэ, и спросил:

 – Это... Ребята, ваш Ван фу очень бедный?

 – ... – действительно унизительно!

Син Эр молча обернулся, выглядя так, будто не хотел видеть Цзин Юэ.

 – Вкус еды в Цзин Янь Лу действительно не преувеличен, действительно вкусно! – Цзин Юэ погладила свой округлый живот, чувствуя себя очень довольной. Она со смехом посмотрела на Син Эр и сказала: – Возвращайся и спроси Сяо Чэня, можем ли мы пригласить поваров Цзин Янь Лу к нам домой.

 – Да, – Син Эр был немного отвлечён, так что непреднамеренно ответил на её предложение.

 – Попался! Ты действительно заговорил! – Цзин Юэ внезапно подпрыгнула от волнения.

Фан Цзы Чэн спокойно вытер рот. Он моргнул и уставился на Син Эра, затем повернул голову, чтобы посмотреть на Цзин Юэ, прежде чем спросить:

 – Эм.. Разве он не мог заговорить раньше?

 – Не мог, – серьёзно сказала Цзин Юэ, качая головой.

 – Мог, – тихо сказал Син Эр, произнеся только одно слово, заставив всю комнату погрузиться в краткую тишину.

 – Айя! Он сказал ещё одно слово! Действительно, нелегко, нелегко... – Цзин Юэ уставилась на Син Эр, цокая языком и вздыхая, выглядя так, как будто она увидела сокровище. Син Эр опустил голову и молча повернулся, чтобы встать в углу, больше не говоря ни слова. Видя, как они ведут себя подобным образом, Фан Цзы Чэн расхохотался.

 – Цзин Юэ, ты действительно слишком интересна, – Фан Цзы Чэн рассмеялся.

 – ... – Цзин Юэ впилась взглядом в Фан Цзы Чэна и обернулась. Она облокотилась на подоконник, молча наблюдая за людьми внизу, когда они приходят и выходят из здания.

Цзин Юэ редко замолкала. Фан Цзы Чэн и Цзин Лан наконец начали общаться. Они только спрашивали о том, как обстоят дела в последнее время, и так далее, и тому подобное. Цзин Юэ зевнула, слушая эти формальные слова. Чувство сонливости после еды было действительно неизлечимым.

Глаза Цзин Юэ прищурились, когда она смотрела на улицу внизу. Она думала, сможет ли она увидеть красивого мужчину и тому подобное, когда тема, которую начали обсуждать Фан Цзы Чэн и Цзин Лан, привлекла её внимание.

 – Ты всё ещё не выяснил местонахождение своей младшей сестры? – спросил Фан Цзы Чэн, держа чашку в руках.

 – Пока нет, – Цзин Ланг заговорил, его взгляд стал немного мрачным, прежде чем он опустил голову.

 – Прошло четырнадцать лет, разве она не была бы уже похоронена в желудке дикого животного? – сказал Фан Цзы Чэн, вздыхая.

 – Она не могла умереть! Она должна быть жива! – Цзин Лан крепко сжал кулаки и сказал: – Я обязательно найду её.

 – Четырнадцать лет, почему ты такой настойчивый? – сказал Фан Цзы Чэн, глядя на Цзин Лана и поджимая губы.

 – Цзы Чэн, она моя настоящая кровная сестра. Моя мать умерла, и в конце концов мы нашли её кости. Однако мы не нашли труп моей сестры. Должно быть, моя мать спрятала её. Несмотря ни на что, я должен найти её, – Цзин Лан заговорил, глядя на Фан Цзы Чэна пламенным взглядом.

 – Что ты будешь делать, если твоя сестра действительно мертва? – внезапное вмешательство Цзин Юэ немного ошеломило Цзин Лана. Затем он уставился на Цзин Юэ и решительно сказал:

 – Если она жива, я должен увидеть человека; если же она мертва – должен увидеть труп!

Цзин Юэ слегка поджала губы и опустила голову. Затем она повернула голову, продолжая смотреть в окно, и сказала:

 – Твоя сестра... Где её оставили?

 – Лес Ло Мань, – Цзин Лан заговорил, глядя в спину Цзин Юэ.

 – Почему её бросили? – Цзин Лан не мог ясно видеть выражение лица Цзин Юэ, он мог только слышать слова Цзин Юэ, произнесённые скучающим тоном.

http://tl.rulate.ru/book/5212/2855097

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь