Готовый перевод This Is a Drugstore, Not a Teahouse / Это аптека, а не чайный домик: Глава 11.2

"Что-то странное".

Артур что-то скрывал, и ее сердце забилось от нетерпения.

- Прости, но ты не можешь мне сказать?

Арабель попыталась убедить Артура.

- Нет, твой брат должен сначала спросить этого человека.  

Лицо Артура отличалось от лица Арабель, которую в общественности называли жестокой женщиной.

Но это никогда не было преднамеренным.

Если вы находитесь рядом с кем-то, кого любите, истинное лицо человека откроется без его ведома.

- Прости, Арабель.

Артур отказался даже от ее милых обид.

Он никогда не отклонял ни одной просьбы Арабель.

Арабель, потрясенная ситуацией, тупо вглядывалась в лицо Артура.

- О, сейчас самое время.

Закончив медицинское обследование у доктора, Артур взволнованно заговорил.

- Мне пора.

- Куда?

- Туда, куда я должен идти.

Ему нужно было поторопиться. Артур двигался с лицом, полным нетерпения и волнения.

Я встречусь с этим человеком.

Арабель предчувствовала это.  

Она должна знать человека, который помог Артуру прийти в себя. Прежде всего, зная, что этот человек-женщина.

Он действительно встречается с женщиной?

Арабель волновалась.

С тех пор, как она потеряла отца в детстве, ее мать отвечала за всю семью. Поэтому Арабель проводила много времени наедине.

Артур был человеком, который заполнил эту пустоту.

Артур был отцом и братом Арабель, но она смотрела на него как на мужчину.

- Я скоро вернусь.

Вопреки произнесенным Арабель словам, она последовала за Артуром.

Она не хотела вторгаться в его частную жизнь, но ничего не могла с собой поделать.

"Что, если он действительно собирается встретиться с девушкой?"

Сначала она должны узнать, хорошая ли она девушка.

Если бы она была плохой девочкой, пытающейся соблазнить его, она бы не допустила такого.

Артур был наивным человеком, хотя и не казался таковым.

Артур ехал в карете и направлялся в городок чуть подальше от столицы.

"Аптека?"

И он зашел в аптеку.

- Привет, Софи. Я снова пришел.

Внутри аптеки находилась женщина.

Несмотря на то, что она была одета в простую одежду, она была странно привлекательным человеком.

Элегантная женщина с каштановыми волосами.

Арабель смотрела на Софи.

- ...Ты здесь.   

Софи, похоже, немного наскучил визит Артура. 

'Скучный?' 

Арабель была поражена.

Лицо Артура было таким, на которое она не устанет смотреть тысячу лет.

- Сегодня я буду здесь до поздней ночи.

- Нет, не надо. В доме герцога нет комендантского часа?

- Я -  герцог.

Артур не мог отвести взгляд от женщины.

С одной стороны, он был взволнован.

- Здесь хорошо спать. Может быть, это из-за чая, Софи. - пробормотал Артур и прошел в аптеку.

Это та женщина. Именно эта женщина вылечила болезнь Артура.

Арабель задумалась над шокирующим фактом.

Если она и вылечила Артура, то тоже была благодетелем для Арабель.

Арабель была тем, кто никогда не отходил от своего благодетеля.

Но Артур любил не ее.

***

-Могу я чем-нибудь помочь?

Невинный Валентис, казалось, сожалел о том, что сказал в прошлом.

`` Интересно, причинил ли я ей боль из-за себя ''

Софи не чувствовала ни обиды, ни смущения от слов, сказанных принцем.

-Тогда передвиньте этот ящик.

Обычно в такие моменты, не следует ли человеку быть немного вежливее?

-... Хорошо.

Валентис, самый могущественный воин Империи, бесшумно передвинул ящик.

-Ваше Величество хорошо владеет мечом?

-Конечно.

Ответил Валентис энергично.

-Тогда, пожалуйста, подстригите эту траву. О, конечно, длинным мечом этого не сделать.

- ...

Валентис режет милые травы маленьким ножом.

"Это довольно наивно"

Софи, смеясь, наблюдала, как Валентис следовал ее приказам.

Артур, который вскоре посетил аптеку, тоже помог Софи.

Двое мужчин пытались конкурировать в работе по резке трав.

- Кто это?

Софи нашла женщину возле аптеки, которая кусала платок, глядя на нее.

Что происходит?

http://tl.rulate.ru/book/49614/1514489

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь