Читать Picking Up Attributes From Today / Теперь я лутаю статы вместо вещей!: Глава 106(1): Высокомерие и тщеславие? Падающие метеоры! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Picking Up Attributes From Today / Теперь я лутаю статы вместо вещей!: Глава 106(1): Высокомерие и тщеславие? Падающие метеоры!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ковер-самолет, взвившись ввысь, стремительно нес Мэн Лея к городским стенам Северного речного перевала. За мгновение он преодолел расстояние, и все взгляды обратились к юному волшебнику. За время отсутствия он заметно окреп, загорел и стал мускулистее. Его глаза, словно две яркие звезды, сияли, отражая свет Млечного Пути.

— Мистер Дирк, давненько мы не виделись! — Мэн Лэй, спрыгнув с ковра, отсалютовал Дирку Норвежцу, как подобает истинному волшебнику. Он питал глубокое уважение к строгому директору школы.

— Молодец! Удрать в Лес Волшебных Зверей, не сказав ни слова, — это, конечно, смелый поступок. Не боишься, что тебя муравьиная волна сожрет? — Дирк Норвежец оглядел Мэн Лея с головы до ног, на лице его отражалось удовлетворение. Юный волшебник соответствовал всем требованиям: талант, трудолюбие, стремление к совершенству, твердая воля, вежливость и воспитанность. Он был практически идеален.

— Заставил вас поволноваться, — Мэн Лэй улыбнулся директору. Затем он перевел взгляд на Толстяка Харта и остальных. Не дожидаясь приветствия, Толстяк бросился к нему, обнимая так крепко, что его золотые доспехи чуть не ослепили Мэн Лея. Хорошо, что это был он, а не кто-то другой. Разве Харт не раздавил бы его насмерть?

— Бро! Как же я рад тебя видеть! — Толстяк Харт выглядел взволнованным. — Не ожидал, что ты придешь, когда я лишь вскользь об этом упомянул. Ты такой верный друг!

Верный? Разве не цель его прихода сюда — муравьиная волна? Мэн Лэй закатил глаза и пренебрежительно оттолкнул Толстяка Харта.

— Разве ты не должен бороться с муравьиной волной? Почему ты так одет, словно бельмо на глазу? Понты гоняешь?

— Хе-хе, ты не понимаешь! — Толстяк Харт похлопал себя по груди, демонстрируя золотые чешуйки. — Это первоклассная магическая броня, на которой выгравированы сорок восемь магических кругов. Она не только защищает владельца, но и собирает магические элементы, сокращая время произнесения заклинаний!

— Богатые могут все, что захотят, — Мэн Лэй не мог больше обращать внимание на этого парня. Затем он кивнул Аббату и Танне в знак приветствия. Аббат был неприступен, как всегда, лишь слегка кивнул в ответ. Танна же, наоборот, была полна дружелюбия. Сладкая улыбка расцвела на ее лице.

— Мэн Лэй, ты стал еще сильнее, чем раньше, — заметила она.

— Немного, — улыбнулся Мэн Лэй. Затем его взгляд упал на муравьиную волну, которая, словно гигантская живая масса, покрывала пустыню. Он облизнул губы. Сколько Железнокристальных Муравьев! Если ему удастся уничтожить их всех, как сильно вырастет его состояние? Миллиарды?

— Мэн Лэй, давай уйдем вместе, — Дирк Норвежец вздохнул, заметив выражение глаз юного волшебника. — В академии вот-вот начнется семестр. Будет безопаснее, если ты вернешься с нами.

— Уйти? Почему мы уходим? — Мэн Лэй был ошеломлен. — Муравьиная волна вторгается с удвоенной силой. Если мы отступим, город постигнет беда?

Рот Дирка Норвежца открывался и закрывался. Ему было трудно объяснить причину отступления. Должен ли он сказать, что они больше не могут защищать город и вынуждены бросить его на произвол судьбы?

— Что мы можем сделать, кроме как уйти? — заговорила маркиза Цезия, которая до этого молчала. — Муравьиная волна растянулась на триста миль, линия обороны слишком велика. Подкрепление не придет вовремя. Если мы не отступим, ждать смерти здесь?

— Понял, — Мэн Лэй медленно кивнул, показывая, что осознал ситуацию. Затем он обратился к Дирку Норвежцу. — Дирк, простите меня. Я не могу вернуться с вами.

— Не вернешься с нами? — Дирк Норвежец был ошеломлен. — Тогда что ты собираешься делать?

— Уничтожить муравьиную волну! — Мэн Лэй вскочил на ковер-самолет и, произнеся эти слова, бросился на армию муравьев, как мотылек на огонь.

— Что ты делаешь?! Вернись! — лицо Дирка Норвежца исказилось от тревоги. Но было уже поздно. Мэн Лэй ушел на охоту.

— Хм! Смелый, но глупый! — маркиза Цезия фыркнула. — Уничтожить армию муравьев, будучи магом пятого класса? Как высокомерно, тщеславно и невежественно!

http://tl.rulate.ru/book/47755/2035301

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку