Читать Purgatory Paradise Lost / Чистилище Потерянный рай (M): Глава 46 - Истина :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Purgatory Paradise Lost / Чистилище Потерянный рай (M): Глава 46 - Истина

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Линг Чен качал головой, отрицательно.

"Она очень легко стимулируется и эмоционально неустойчива, и это не совсем та личность, которая может исполнить такой заговор."

"Возможно ли, что она ведет себя...?"

Прежде чем Цинь Вэй смог закончить все предложение, Линь Чен прервал.

"Не забывай, что она ненавидит семью мэра только за то, что ее мужа в прошлом убила ведьма, и если миссис Лора - скрытая ведьма. Причина и следствие не имеют смысла".

Линг Чен сделал еще одну затяжку дыма, медленно выдохнул белый туман, а затем продолжил.

"Но в одном вы правы, заключенный должен очень сильно ненавидеть мэра. Что касается леди Лоры, то... она должна быть просто жертвой, играть роль пешки".

"Кто настоящая ведьма, ты знаешь, кто настоящая ведьма, брат Линг?"

"Это та же самая проблема, которая сейчас меня мучает".

Линг Чен горько смеялась, полная разочарования.

Цинь Вэй сильно поцарапал волосы, что говорит о том, что такая работа мозга ему не очень подходила.

После некоторого времени раздражения, он немного сдался.

"Я все еще не очень хорош в мозговом штурме, так что остальное я оставлю тебе".

Линг Чен горько улыбнулась.

"Не думайте обо мне слишком высоко, сейчас я понятия не имею."

Цинь Вэй зажег сигарету и затянулся, похлопывая Линь Чена по плечу.

"Не нужно быть самонадеянным, если бы не ваши усилия, кто бы обнаружил истинную причину смерти деревенского старосты и его жены ах."

Линг Чен хихикал.

"Чувак, ты неправильно говоришь, смерть мэра была профессионально обследована врачом..."

Слова были только на полпути, но Линг Чен внезапно встал.

Цинь Вэй, который был рядом с ним, внезапно был шокирован и пусто посмотрел на Линь Чена.

На самом деле, вся причина, по которой Лин Чен действовал в шоке, была в том, что он внезапно придумал некую ужасную догадку после того, как он закончил определенное предложение.

Врач подтвердил, что староста деревни был отравлен....

Она находится под профессиональной инспекцией......

А также в предыдущих рассуждениях, экономка сфальсифицировала убийство леди Анны.....

На самом деле, деревенский староста покончил жизнь самоубийством, а не отравился....

Если сложить все вышеперечисленные факторы вместе.....

"Вот оно! В таком случае, все имеет смысл". Линг Чен предположил.

Он повернулся, чтобы посмотреть на несколько ошеломленного Цинь Вэя и улыбнулся.

"Благодаря тебе на этот раз... если бы ты не ошибся, мне бы не пришлось вспоминать чрезвычайно важный момент, чтобы поправить тебя". "

Он поспешно вытащил Цинь Вэя и вывел другого с собой.

"Иди найди Линь Чживен и Чэнь Цяньру, позови их вместе, я уже подумал, кто эта ведьма".

"Кто это?"

"Домработница".

"Что?"

Линь Чен не стал объяснять вопрос Цинь Вэя, но планировал объяснять его медленно после того, как все люди были вместе.

Таким образом, он привел Цинь Вэя, который был полон вопросов, к двум другим.

Только после того, как собрались все заключившие контракт люди, Лин Чен наконец-то открыл свой рот и рассказал о своих подозрениях насчет всего этого.....

....................

Услышав это, все трое смотрели на Линг Чена с недоверчивым видом, ошеломленного на некоторое время.

Однако после тщательного рассмотрения даже Чэнь Цяньру, который спорил с Линь Чэнем, вынужден был признать, что эти домыслы должны быть наиболее близки к истине.

"Я знаю, что сейчас нет никаких существенных доказательств, и даже если это имеет смысл, вы, ребята, не можете просто представить отчет, в конце концов, шансы только в том. Один раз."

Линь Чен наконец-то прошептала план низким голосом, чтобы развеять сомнения других.

"Но до тех пор, пока у нас будет заблокирована цель, все будет намного проще, до тех пор, пока мы будем делать некоторые приготовления, которые должны быть..."

Остальные трое, услышав это, кивнули головой в знак согласия, и быстро отправились в путь по отдельности, после чего приступили к серии действий.

Конечно, экономка специально избегала этого процесса.

То, что случилось после того, как всем стало ясно.....

Это была сцена, где домработница, покинув дом в третий раз, была заблокирована четырьмя держателями инденторов по пути обратно на виллу.

"Вы сказали, что нашли подсказку?" Тон голоса экономки звучал несколько низко.

Вместо того, чтобы ответить на вопрос напрямую, Линь Чен сказал что-то менее важное.

"После того, как жители деревни выпили отравленный ликер, на теле не осталось никаких видимых признаков. Только после профессионального осмотра врача причина смерти была определена как отравляющая".

Однако, сказав это, Линь Чен вдруг засмеялся вслух, неумолимо напоминая рыбака, который качался в своих сетях!

Его глаза были острыми, как ножи, и он сказал одно слово.

"Извините, но когда вы нашли тело леди Энн, как вы сразу же подтвердили, что... она была отравлена?"

"Разве я не говорил тебе, что рядом с мадам был бокал вина, и я мог сказать, глядя на него, что она выпила отравленное вино."

"Нет, нет, нет, бокал вина ничего не значит."

Линг Чен вытянул указательный палец и потрясла его в воздухе, убедительно.

"В том же месте, где был найден мэр, была бутылка, но горничная подумала, что он внезапно умер от передозировки алкоголя... до тех пор, пока доктор Настоящая причина смерти не была обнаружена, пока мы не прибыли".

Хелен, экономка, подняла веки, очень безразлично.

"Это ничего не значит".

Линг Чен храпел холодно, тускло.

"Вы в считанные минуты подтвердили смерть леди Анны и очень решительно сфальсифицировали сцену. Прошло всего несколько минут, и быстрота вашего ответа поистине восхитительна..."

Не дожидаясь ответа от Хелен, Линг Чен продолжил.

"Может ли обычный человек так быстро отреагировать? Если только... вы не знали, что вино было отравлено с самого начала."

Хелен теперь выглядела хитрой и узкоглазой.

"Я не знаю о смерти моей жены и хозяина".

Линг Чен чихнул.

"Говоря о мэре... вы сказали, что это он тайно извлек отравленное вино и покончил с собой намеренно, так?"

Хелен выдохнула, затем слегка закрыла глаза.

"Точно".

Линг Чен пристально смотрела на нее, очень серьезно.

"После возобновления моих подозрений в отношении тебя, я узнал, что все это было просто односторонним заявлением без доказательств. Совершил ли староста деревни самоубийство или нет, до сих пор неизвестно".

В это время Цинь Вэй посмотрел на Линь Чена с озадаченным выражением лица.

Хотя он уже слышал объяснение однажды, он все еще не очень четко понимал некоторые детали в нем, и внезапно был сбит с толку.

"Имеет ли значение, совершил ли мэр самоубийство или нет?"

"Конечно, важно, если мэр не покончил с собой, это скажет нам, по какой причине экономка инсценировала убийство леди Энн". Сцена".

"Что происходит?"

"Теперь, когда я думаю об этом, она подделала сцену по двум причинам."

Линг Чен держал один палец.

"Сначала временно скрыть истинную причину смерти леди Анны, чтобы никто не узнал, что вино ядовитое."

Цинь Вэй погладил его подбородок.

"Даже смерть деревенского старосты была умышленно устроена ею?"

Линг Чен кивнул.

"Деревенский вождь очень любил свою жену и чаще всего после ужина сопровождал другую сторону за небольшим бокалом фруктового вина..."

Лин звонила в этот момент.

"Итак, ее первоначальный план, вероятно, состоял в том, чтобы мэр и его жена выпили отравленное вино в одно и то же время, а затем оба умерли..."

Линг Чен дал ему одобрительный взгляд, в обморок.

"Однако наше прибытие прервало еду, и деревенский староста пришел встретиться с нами наедине, и единственной, кто выпил отравленное вино, была леди Анна."

Услышав это, Цинь Вэй тоже подумал об этом, и это осенило его.

"Настоящая причина смерти леди Анны была скрыта, чтобы заставить мэра выпить отравленное вино позже". И Хелен не только не выбросила бутылку вина, но и не сообщила деревенскому старосте правду об этом".

Линг Чен вздохнул.

"Вождь деревни выпил фруктовое вино, которое его жена потребляла каждый день ночью, чтобы вспомнить прошлое... и так неосознанно выпил отравленное вино, и наконец... Отравлен до смерти."

Цинь Вэй также вздохнул, глядя на Хелен с растущим отвращением.

"Давай не будем об этом, как насчет второй причины?"

Линг Чен подержал второй палец и в тусклом состоянии сказал.

"Это прозвучит немного противоречиво, она ударила ножом в труп, чтобы исключить себя."

Цинь Вэй был сбит с толку.

"Но вы сказали, что за эти пять минут только у Хелен был шанс сделать это". Разве не кажется, что преднамеренный удар - это попросить кого-то заподозрить ее... более подозрительным вместо этого?"

http://tl.rulate.ru/book/41203/915711

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку