Готовый перевод I Don't Want To Defy The Heavens / Я не хочу бросать вызов небесам: Глава 28

Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales

«Молодой господин, вы ранены и не должны выходить. Хорошо отдохните».

Гоу-цзы чувствовал боль в сердце.

Судя по всему, молодой господин хотел снова выйти.

Он столкнулся с убийцей вчера вечером и хотел выйти утром. Что, если он столкнётся с опасностью по пути туда?

На молодого господина явно кто-то напал.

В городе Юй не боялись, что другие нападут в лоб, а когда люди атаковали ночью.

«Отдыхать не нужно. Давайте прогуляемся».

Он не мог отдыхать дома.

Делать было совершенно нечего.

Кто мог выдержать здесь, как дурак?

Гоу-цзы хотел что-то сказать, но заметил, что левый глаз молодого господина стал намного лучше, чем раньше. Раньше он был ещё припухшим и чёрным, но теперь уменьшился в большом количестве.

Как он это сделал?

«Где мой кузен?» — спросил Лин Фань. Ему нужен был кто-то, кто защитил бы его, когда он выйдет.

Он немного волновался.

Лян Юн Ци, этот дурак, был дважды избит им. Если бы он встретился с ним лицом к лицу, он бы обязательно сделал все возможное, чтобы напасть на него.

Конечно, как для молодого господина из богатой семьи, кто-то должен был следовать за ним как лакей, когда он выходил. По приказу он нападал без колебаний.

«Молодой господин, он пошел искать старого мастера», – сказал Гоуцзы.

Чжоу Чжунмао забеспокоился, увидев, что двоюродный брат дважды столкнулся с убийцами.

Убийца был действительно сильным.

С его нынешней силой он был недостаточно силен, поэтому он должен был сказать об этом своему дяде.

В этот момент Лин Фань думал о чем-то.

Любил ли его отец вообще?

Он уже дважды сталкивался с покушениями, почему его это совсем не волновало?

Когда Лин Фань приготовился покинуть ворота поместья Линь, кто-то подошел.

«Двоюродный брат», – воскликнул Чжоу Чжунмао, – дядя услышал, что ты подвергся покушению, и пришел навестить тебя.

Лин Фань повернул голову и нашел это немного фальшивым.

Он пришел навестить его, когда услышал, что на него напал убийца.

Если бы он хотел прийти, то пришел бы намного раньше.

— Куда ты идешь? — спросила Линь Ваньци.

Избивая этого неблагодарного отпрыска той ночью, он почувствовал себя очень хорошо.

Раз он так любит спать, пусть насладится отцовской любовью во сне.

— Отец, я собираюсь немного прогуляться, —ответил Линь Фань.

Линь Ваньци хотел что-то сказать, но заметил, что опухоль на глазу ребенка значительно уменьшилась.

Он вспомнил, что довольно сильно ударил его прошлой ночью.

Он просто хотел, чтобы ребенок остался дома.

Однако, судя по всему, он не мог помешать этому ребенку выйти.

— Что случилось прошлой ночью? — притворно обеспокоенно спросил Линь Ваньци.

Какое «что случилось»?

Он был убийцей, и никто не знал о том, что произошло прошлой ночью, лучше него.

Линь Фань сердито фыркнул:

— Отец, этот убийца такой тупой. Если представится случай, я в следующий раз тресну его по башке.

— Я изобью его так, что он назовет меня дедушкой.

«Ярость +123».

Как только тот произнёс это, тут же появились несколько очков ярости.

Линь Фань опешил, откуда взялись очки ярости?

Он взглянул на отца.

Тот, казалось, ничего не заметил.

Однако в душе он думал о том, что ругал убийцу, так кому бы это могло не понравиться?

— Отец, это ты был тем убийцей? — спросил Линь Фань.

Выражение лица Линь Ваньи не изменилось, и он произнёс:

— Как это возможно? Мне некогда этим заниматься. Не устраивай беспорядков на стороне, или я преподам тебе урок по возвращении.

— Отец, прошлой ночью ты говорил не так. Ты сказал, что я вырос, — Линь Фань был взволнован, перемены произошли слишком быстро. Когда едят что-то вкусное, то и всё, что говорят, воспринимаешь хорошо.

Но почему всё изменилось за одну ночь?

— Пф, — холодно фыркнул Линь Ваньи и, заложив руки за спину, ушёл.

— Не понимаю, — Линь Фань беспомощно покачал головой, что произошло?

Сейчас всё было совсем не так, как прошлой ночью.

Да и ладно.

Он перестал об этом думать.

"Гоуцзы, следуй за мной. Давай прогуляемся." Лин Фань вышел за ворота. Утро было самым важным временем дня. Большинство хороших вещей происходило рано утром.

...

"Старый господин, молодой господин снова вышел?" Старый Ву появился сбоку, прошлой ночью старый господин снова напал на молодого господина.

"Хм, не будем об этом говорить. У него такое наглое лицо. Он все еще смеет выходить." Сказал Лин Вань И, "Сегодня следи за мной и устроим представление."

Старый Ву спросил: "Молодой господин знает?"

"Эн, этот неблагодарный ребенок не так уж глуп, и догадаться смог. Однако он все еще очень незрелый."

Лин Вань И не думала, что неблагодарный ребенок заподозрит что-то.

Пока дело не закончено.

Он определенно не выдаст себя.

Ему не нравится самосовершенствование.

Я заставлю тебя самосовершенствоваться.

Если он не будет самосовершенствоваться, то он будет избит им, пока не окажется на шаг от гроба.

Он на самом деле сказал, что хочет заставить его встать на колени и называть его дедом.

Что за ублюдок!

Старый Ву горько засмеялся; Старый Мастер собирался встретиться с Молодым Мастером.

Однако все было хорошо. Человек совершенствуется только тогда, когда им движет мотивация.

Так как он знал, что у Молодого Мастера был огромный потенциал, вынудить его было хорошим решением.

В городе.

«Гоуцзы, ты заметил, что сегодня что-то не так?» — спросил Лин Фань.

Гоуцзы осмотрелся и покачал головой: «Молодой Мастер, похоже, что все выглядит по-другому».

«Нет, присмотрись. Все смотрят на меня, а некоторые даже улыбаются. Может, они узнали о моих хороших делах?»

«Да, должно быть, так и есть».

Так и должно быть, определённо так и есть.

Лин Фань не стал больше углубляться в этот вопрос, потому что эта проблема не стоила обсуждения.

Рассуждение было высказано лично им, о чем еще можно думать?

Проходя мимо Заведения благоухающего пьянства, хозяин посмотрел на Молодого Мастера Лина и тепло побежал к нему. Спросил, не хочет ли он выпить чаю.

Зачем пить чай так рано утром?

Он должен был совершить прогулку по городу.

Брат, он снова здесь. — Чжоу Чжунмао дернул Лин Фана за рукав и указал вдаль.

Лин Фан посмотрел и не ожидал увидеть Третьего молодого мастера семьи Лян снова.

Вдалеке Лян Юнци прошел со своими охранниками по городу.

То, что случилось вчера, осталось у него в голове.

Он не мог оскорбить семью Су и даже должен был скрываться.

Что касается Су Ган.

Чёрт!

Если бы он мог, он заставил бы её заплатить цену.

Она была слишком высокомерна.

Внезапно Лян Юнци заметил Лин Фана.

Его выражение лица изменилось.

Когда враги встречаются, их глаза краснеют.

Лин Фан дважды преподал ему урок, и эти сцены были свежи в его памяти и трудно забываемы. Это могло даже стать тенью в его жизни.

Лян Юнци прошел мимо Лин Фана и заметил, что его левый глаз опух и все еще немного почернел.

Его губы изогнулись, и он презрительно улыбнулся.

— Брат... — сказал Лин Фан.

Его брат широко развел руки и выбросил ноги, ударив.

Лицо Лян Юнци исказилось от шока, и он отлетел назад.

— Пойдем... — потрясенно посмотрел на своего кузена Линь Фань и вымолвил эти слова.

Он не ожидал, что его кузен будет如此鲁莽, даже перебьет его, прежде чем он закончит говорить.

— Хорошо, кузен. — Чжоу Чжунмао приземлился на землю, и когда он услышал, что его кузен сказал, что уходит, он не остановился.

Линь Фань был беспомощен; это не имело к нему никакого отношения.

Он только хотел сказать своему кузену, что уходит.

Он не хотел его избивать.

Однако его кузен был слишком безрассуден и услышал только первую половину.

Однако вторая половина была связана с ситуацией, и ему действительно пришлось уйти.

Лян Юнци упал на землю; на боковой стороне его лица был отпечаток ноги, а из носа брызнула кровь.

Его темное и впавшее лицо исказилось от злости.

Он тут же вскочил и закричал в сторону Линь Фаня: «Линь Фань, остановись, если у тебя есть яйца! Я хочу тебя убить!»

— Ярость +333.

Он выкрикнул эти слова.

Линь Фань, который был готов уйти, остановился и обернулся.

Охрана вокруг Лян Юнци поспешила помочь своему молодому господину встать.

- Давай, давай! - заревел Лян Юнци.

Охрана неправильно истолковала приказ и потащила Лян Юнци к Линь Фану.

Их молодой господин был избит, и они никак не могли оставить это дело.

Им нужно было вернуть лицо своему господину.

Лян Юньци был шокирован. Почему они идут к Линь Фану? Он запаниковал.

- Бегите, бегите!

Охрана бросилась бежать.

- Я… - Лян Юнци чуть не выплюнул кровь. Эта кучка тупых охранников, он хотел, чтобы они бежали вместе с ним.

Лян Юнци быстро оказался перед Линь Фаном.

Кенг!

Охрана обнажила клинки и направила их блестящие лезвия на Линь Фаня. Как только их молодой господин отдаст приказ, они атакуют.

- У тебя есть проблемы? - спросил Линь Фан.

Лян Юнци прочистил горло.

Он понимал, что не ровня ему, и бесполезно даже иметь охранников.

Он осмелился избить его.

Поэтому говорить ядовитые слова было бесполезно.

Однако он должен был что-то сказать, так как являлся третьим молодым мастером.

- Почему ты ударил меня? - спросил Лян Йонгци, отступая назад, чтобы избежать ещё одного удара.

Лин Фан был беспомощен: - Это была ошибка. Я хотел уйти.

Лян Йонгци, похоже, искал повод уйти: - Забудь. Иди. Пойдём.

Он был очень зол.

Однако он не стал ввязываться в драку, которую проиграл бы. Лин Фан лучше бы остерегался.

- Фух, - покачал головой Лин Фан. - Какой слабак.

Лян Йонгци, который отошёл недалеко, услышал эти слова.

Он сжал кулаки.

Как же раздражает.

"Гнев +111".

http://tl.rulate.ru/book/34583/3684181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь