Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 225

Госпожа Юэ закатила глаза на Янь Цинси и сказала: "Ты несешь полную чушь. Думаешь, я не знаю своего сына? Он просто играет с тобой. Ты станешь никем, когда ему надоешь. Мой тебе совет: возьми у него все деньги, какие хочешь, и беги, пока есть возможность. Как только ты начнешь действовать ему на нервы, неизвестно, что он с тобой сделает... Он не такой уж хороший парень, знаешь ли. Ты..."

Госпожа Юэ еще что-то лепетала, но, обернувшись, увидела, что Янь Цинси уже крепко спит.

Надувшись, она отвернулась и легла спать.

Когда госпожа Юэ уснула, Янь Цинси открыла глаза. В этой комнате было тепло. Здесь не было и намека на роскошь, которую всегда предпочитают богачи. Было очевидно, что комната была спроектирована с учетом комфорта.

Однако в этой теплой и удобной постели Янь Цинси мучила бессонница.

...

На следующий день госпожа Юэ проснулась в пустой постели. Подумав, что Янь Цинси прокрался в комнату Юэ Тинфэна посреди ночи, она стала яростно колотить в дверь, пока он не открыл, но и там ее не оказалось.

Только тогда мать и сын поняли, что маленькая лисица сбежала сама.

С плохим настроением Юэ Тинфэн спустился вниз. Тетя Ву бросилась к госпоже Юэ и сказала: "Госпожа, госпожа Янь просила передать вам, что она одолжила одно из ваших платьев".

Госпожа Юэ на секунду остолбенела. "Кто позволил ей надеть мое платье без моего разрешения? Что еще она сказала?"

Тетя Ву неловко пошевелилась и продолжила: "Она... она также сказала... "У меня был выкидыш из-за вашего сына, ношение одного из ваших платьев не будет слишком большой просьбой, не так ли?".

От этих слов госпожа Юэ потеряла дар речи.

Да, действительно, не слишком много.

Госпожа Юэ была в недоумении, маленькая лисица ушла вот так просто. Она не ожидала, что избавится от нее так легко.

Тетя Ву украдкой взглянула на Юэ Тинфэна и медленно продолжила: "Она также сказала... спасибо... за то, что позволили ей воспользоваться вашим сыном".

Выражение лиц матери и сына было непередаваемым.

"Я... я пойду готовить завтрак". Госпожа Юэ тихо выскользнула на кухню.

Юэ Тинфэн собрался уходить, но тут неожиданно зазвонил телефон. Тетя Ву поспешила снять трубку и позвала Юэ Тинфэна: "Молодой господин, это господин Юэ".

Настроение Юэ Тинфэна стало еще хуже.

"Здравствуйте..."

"Здравствуй, Тингфэн, приезжай в страну М, когда освободишься, и присмотри за ней немного. Я устал, хочу отдохнуть".

Юэ Тинфэн усмехнулся. "В этом нет нужды. Разве ты не трудился, чтобы сделать для меня младшего брата? Продолжай в том же духе и оставь это для него в следующий раз. У меня еще есть работа, так что это все, что я собираюсь сказать. В следующий раз просто звони прямо на мой мобильный и не звони домой. Мама будет недовольна".

Юэ Тинфэн повесил трубку, не дожидаясь ответа.

"В следующий раз, когда будет звонок, ты получишь его первым. Если меня не будет рядом, сразу вешай трубку", - проинструктировал Юэ Тинфэн тетю Ву.

"Да, молодой господин".

Юэ Тинфэн взял ключи от машины и направился к выходу, столкнувшись с выходящей из кухни госпожой Юэ. "Подожди, сынок, съешь что-нибудь перед уходом".

"Я не буду есть, мама. Я уже ухожу".

проворчала госпожа Юэ. "Что за спешка? Ты, наверное, снова отправляешься на поиски этой маленькой шлюшки. Сколько раз я должна тебе повторять? Не связывайся с ней. Почему ты не слушаешь?"

Юэ Тинфэн раздраженно помассировал висок, но все же попытался использовать позитивное выражение лица, чтобы серьезно поговорить с мамой. "Мама, я взрослый мужчина и знаю, какая женщина мне нужна. Я уверен, что смогу ее заполучить. Ты не можешь меня остановить, так зачем же снова и снова себя накручивать из-за этого? В любом случае, она не та, за кого ты ее принимаешь. Она хорошая леди. Просто ты этого еще не знаешь".

http://tl.rulate.ru/book/31135/2133658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь