Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 833

Воины Небесного царства полетели в сторону Лонг Чена, как только получили команду.

"Вздох, видимо, так и должно быть. Цзи Шань, не обращай внимания на битву, сосредоточься на человеке", - позвал Лонг Чен, глядя на Цзи Шаня, который все еще не начал двигаться. "Будь быстр, иначе он умрет без твоего участия! Он уже пострадал от меня!"

"Подожди, брат! Он спас мне жизнь! Ты не можешь так с ним обращаться!" Принцесса прыгнула между воинами и Лонг Ченом, пытаясь остановить их.

Воины перестали нападать и оглянулись на принца, размышляя, что им теперь делать.

"Младшая сестра, ты не знаешь этих людей! Должно быть, это его коварный план, чтобы использовать тебя. Видишь? Он даже выступает против нашей семьи, а ты стоишь на его стороне! Его план уже почти удался! Ты не можешь поддаться на его уловки!" ответил принц, подойдя к принцессе.

На лице принцессы появилось грустное выражение, когда она задумалась о том, как она оказалась на противоположной стороне от своего брата.

"Нет, я не могу! Он спас мне жизнь! Разве мы не можем выполнить одну из его просьб? Все, чего он желает - это убить своего врага? Он не идет против нас или королевства! Почему мы не можем помочь ему в этом?" спросила она брата.

"Но ты же знаешь, о чем просил нас отец. Мы не можем его разочаровать! Это королевский приказ, а он мешает нам его выполнить. Значит, он выступает против нас! Мы не можем оставить это без внимания!" - ответил принц. 

"Брат, прошу тебя! Я прошу тебя. Благодаря ему я смог уйти отсюда живым! Иначе вы бы даже не нашли мой труп. Прошу тебя! Если дело в отце, я объясню ему. Я попрошу прощения. Я уверена, что он поймет", - умоляла принцесса. 

Принц пристально посмотрел в ее глаза, а затем на Лонг Чена и Цзи Шаня. В конце концов, с его губ сорвался лишь глубокий вздох, он опустил ее голову и выплюнул слово: "Ладно!".

Он подошел к ней ближе и сказал: "Я принимаю твою просьбу. Тебе также не нужно просить прощения. Я сам поговорю с отцом".

Он протянул руку к ее голове и нежно погладил ее. 

Он протянул другую руку и взял ее за руку. 

"Спасибо, брат", - поблагодарила принцесса, мягко улыбнувшись брату; однако ее лицо потеряло цвет, когда ее внезапно одернул брат.

"Он не уважал королевских особ и даже проявил агрессию по отношению к нам! Он не может быть прощен! Теперь перестань вести себя как испорченный ребенок!" воскликнул Чжу Конг, с силой оттаскивая принцессу.

"Продолжайте свои атаки!" - приказал он своим людям, но никто из его людей не начал двигаться.

Разгневанный их бездействием, Прайс зарычал: "Что случилось! Вы что, все оглохли? Почему вы не нападаете на этого парня!" 

Он указал в сторону Лонг Чена, но его лицо стало растерянным, когда он обнаружил, что место пустое. Там никто не стоял.

"Тот парень убежал?" - пробормотал он в замешательстве. Он оглянулся на своих людей. "Куда он делся? Это не имеет значения! Он оставил своего друга! Убейте парня и обеспечьте безопасность старейшины клана Се".

"Охо? Ты хочешь убить и моего друга? Значит, я не должен расстраиваться из-за того, что убил тебя?" 

Как только принц закончил отдавать приказ, голос упал на его уши. Он почувствовал, что тот, кто это сказал, стоял позади него.

"Ты-ты! Когда ты...", - заикаясь, произнес принц, медленно обернувшись.

"Принц Конг, я бы не советовал тебе поворачивать назад, потому что кончик моего меча находится всего в дюйме от твоей шеи. Небольшой неверный шаг, и ты станешь жертвой моего меча", - предупредил Чжу Конга Лонг Чен.

"Можешь спросить своих людей, если сомневаешься во мне", - продолжил он.

Чжу Конг посмотрел на своих людей, все они кивнули головой с озабоченным выражением лица, словно беспокоились за его безопасность.

"Ваше Высочество, послушайте его. Ваша жизнь действительно в опасности", - воскликнул один из культиваторов Небесного царства.

"Ты! Неужели ты думаешь, что сможешь сбежать из Королевства, причинив мне вред?" Принц угрожал Лонг Чену. 

"Кто может остановить меня? Ты? Это Королевство? Ты можешь попытаться.

В лучшем случае, я смогу легко покинуть это Королевство. В худшем случае, если я попаду в беду, это закончится разрушением этого Королевства, и в живых не останется никого", - ответил Лонг Чен. От его голоса исходило зловоние дьявола. 

Вздохнув, он продолжил. "К сожалению, это будет не первое королевство, которое я уничтожу".

"Это..." Принцесса была ошеломлена, услышав его слова.

' Он разрушил королевство? Что он имел в виду, говоря, что уничтожит королевство, когда ему будет угрожать опасность? Разве опасность не означает, что они не сильны? Тогда о чем он говорит? Подождите! Это должно быть оно! Он наследник какого-то могущественного королевства!" - подумала принцесса, неправильно поняв слова Лонг Чена. 

'Должно быть, они дали ему какой-то ценный артефакт, чтобы он подал им сигнал о том, что он в опасности. Получив сигнал, Королевство использовало бы какой-то метод, чтобы добраться до него и уничтожить. Подождите, разве не случилось нечто подобное несколько лет назад? Молодой принц был оскорблен, и Королевство было уничтожено? Может ли он быть тем самым принцем? Должно быть, это он! Если это так, мы не можем причинить ему вред! Я должна рассказать брату, иначе Королевство будет уничтожено!" - думала она, сжимая кулак.

"Брат! Я же просила тебя остановиться! Я не хотела раскрывать это, но у меня нет выбора! Он не какой-то старый монстр, и ему всего 20 лет! Ты ошибаешься на его счет! Кроме того, он принц королевства высокого ранга! Вы забыли о Королевстве Гуй?"

"Они оскорбили таинственного принца какого-то высокопоставленного королевства и подвергли его жизнь опасности! Королевство было мгновенно уничтожено! Если я не ошибаюсь, это тот самый парень!" торопливо сказала она брату, вспотев. 

"Что? Нет, этого не может быть! Ему всего двадцать? Как двадцатилетний может быть культиватором Небесного царства? Это невозможно! Разве что... Он действительно из королевства высокого ранга? Этого не может быть! Это не может быть правдой! Как я мог обидеть такого человека? Нет! Это невозможно! Он лжет! Он обманул тебя! Он на самом деле старый монстр, который обманул тебя!

Я убью его!" прорычал принц. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2089633

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь