Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 502

" Эти ученики Храма Призрака никогда не научатся. Неужели они думают, что могут делать что-то в море только потому, что они из Храма Призраков? Море - это наше место, а не остров призраков. Без их поддержки эти жалкие ученики - ничто. Хватит с меня! Я посмотрю, как он вернется в храм призраков живым", - пробормотал Король Пиратов, поворачиваясь назад.

Король пиратов посмотрел в сторону Дреки и кивнул головой.

"Теперь ты капитан этого корабля".

Король пиратов сделал Дреку капитаном корабля Биминга.

"Следуй за мной. Наша война не закончится, пока мы не найдем и не убьем их! Если ты хорошо себя проявишь, я могу даже дать тебе титул вождя пиратов! Это будет зависеть от твоей работы и верности!" сказал Дреке Король Пиратов.

Он также сказал остальным вождям пиратов, что им нужно найти Биминга и ученика Храма Призраков, чтобы убить их.

Король пиратов вернулся на свой корабль.

Корабль Короля Пиратов начал двигаться в направлении Храма Призраков.

Он знал, что скорость его корабля была выше, чем скорость полета эксперта сферы Пикового Неба. Он верил, что вскоре без труда догонит их.

Пиратский Король также начал думать о том, как он будет пытать Лонг Чена после того, как ему удастся его поймать.

Лонг Чен все еще погружался под воду с помощью своего Меча Духа.

После того, как он убедился, что находится достаточно далеко от них, он вышел из воды вместе с Бимин.

Выйдя из воды, он достал Змеиного Монарха из своего кольца хранения.

"Жалкий мир смертных, приветствуй своего прекрасного небесного владыку, появившегося в стране слабаков!" 

гордо заявил Змеиный Монарх, как только вышел, даже не оглянувшись по сторонам.

"Хм? Почему здесь никого нет? Какого черта мы делаем в этой глуши? Где мы?"

удивленно воскликнул Змей Монарх, заметив, что находится посреди моря.

Насколько хватало глаз, он видел только воду. Нигде не было ничего, кроме воды.

"

Мы находимся посреди моря. Мне нужно, чтобы ты стал больше и перенес нас на сушу", - сказал Лонг Чен Змеиному Монарху.

Змеиный Монарх посмотрел на него так, как будто смотрел на ничего не понимающего ребенка.

"Ты потерял память? Должен ли этот король пойти и найти лекаря?" обеспокоенно спросил Змей Монарх.

"Я знаю, что ты сказал, и я помню. Поверь мне, я бы не позвал тебя, если бы это не было срочно. Мне самому не хотелось бы использовать тебя как подножку для перевозки других, но ситуация требует этого. Давай, помоги мне", - сказал Лонг Чен, покачав головой.

"Хмф, ты всегда заставляешь этого короля следовать твоим желаниям. Как бы то ни было, в последний раз", - раздраженно произнес Змеиный Монарх, прежде чем согласиться.

Он начал увеличиваться в размерах, пока не стал достаточно большим, чтобы нести на себе двух человек.

Лонг Чен приземлился на Змеиного Монарха вместе с Бимин.

"Куда мы идем?" Змеиный Монарх спросил Лонг Чена.

"Это место называется Остров Призраков. Он расскажет вам направления. Просто следуйте им", - сказал Лонг Чен, взглянув на Биминга.

Бимин в замешательстве посмотрел на Лонг Чена.

Он не понимал, почему ему нужно говорить направление? Разве Длинный Чен сам не знает направление? Разве он не был учеником Храма Призраков? Неужели он лгал ему?

"Не думай слишком много. Хотя я знаю, где находится Остров Призраков, он этого не знает. Я не хочу повторять направление, поэтому я и привел тебя. Скажи ему направление. Как только мы доберемся до Острова Призраков, я помогу тебе вступить в Храм Призраков. После этого твоя жизнь будет налажена", - оправдывался Лонг Чен перед вождем пиратов Бимингом.

Пиратский вождь Биминг кивнул головой.

"Иди пока прямо", - сказал он.

Змеиный Монарх начал лететь в том направлении.

Лонг Чен и Король Пиратов летели в одном направлении, но корабль Короля Пиратов был быстрее Змеиного Монарха, и расстояние между ними все уменьшалось, хотя и медленно.

Время шло, пока они продолжали свой путь.

Лонг Чен следил за окрестностями, пока Бимин рассказывала указания Змеиному Монарху. Они покинули Хаотические Воды и вошли в Чистые Воды. Лонг Чен был еще более бдителен, находясь в кристально чистой воде, ведь здесь обитали морские чудовища.

Когда он был на корабле, ему не нужно было беспокоиться о них, так как барьеры и атакующие формации справлялись с монстрами, но теперь, когда он был один, он знал, что ему придется сражаться, если перед ним появится монстр.

Он достал свой Королевский Меч, сидя в готовности к сражению в любой момент. Он также достал свой Меч Духа.

К счастью, они не столкнулись с морскими чудовищами, миновали этот участок Чистой воды и снова вошли в Хаотическое море.

Корабль Короля Пиратов и его флот следовали позади. Вскоре они тоже достигли Чистой воды, через которую прошел Лонг Чен, но их путешествие было не таким комфортным, потому что их кораблю не повезло.

Три морских чудовища напали на корабли, задержав их.

Битва между кораблями и монстрами длилась недолго и закончилась тем, что двое из монстров погибли, а один из них скрылся в воде.

Корабли снова возобновили свой путь в погоне за Лонг Ченом и вождем пиратов Бимингом.

Путешествие Лонг Чена продолжалось, и с каждой секундой они приближались к Острову Призраков.

Они снова вошли в чистую воду, но на этот раз им не так повезло, как раньше.

Как только они вошли в Чистую воду, их встретила Летающая Морская Рыба. Это была огромная рыба, у которой были крылья. Она могла летать и некоторое время жить вне воды.

Летучая морская рыба имела бронированную кожу, которая обеспечивала ей надежную защиту. Известно, что она также обладала мощными огненными атаками, что противоречило ее природе. В воде ее сила пламени была практически бесполезна, но вне воды она была довольно сильна.

Хорошо было то, что тот, с кем столкнулся Лонг Чен, был не так высок в Культивации. Это был зверь 5-й ступени Небесного царства. 

Лонг Чен стоял над Змеиным Монархом, готовясь к атаке.

"Его культивация такая же, как и у тебя. Ты должен быть в состоянии заключить его в тюрьму. Сделай это, и я разрежу его. Мы сможем быстро справиться с ним, пока не пришли другие звери", - сказал Лонг Чен Змеиному Монарху.

"Этот король справился бы с ним в одиночку, но этот король поможет тебе, я думаю", - пробормотал Змеиный Монарх, прежде чем использовать свой навык родословной.

Летучая Морская Рыба собиралась атаковать, но в тот момент, когда она была готова атаковать, она почувствовала, как будто была зажата в пространстве и времени. Она не могла двигаться.

Она старалась изо всех сил, но не могла разорвать свои путы.

Летучая Морская Рыба недоумевала, что происходит. Вдруг она увидела, что к ней приближается Лонг Чен, стоящий на летающем мече.

Лонг Чен встал над Летучей Морской Рыбой и направил свой меч вниз, который легко прорезал ее бронированную кожу. Лонг Чен вытащил меч и снова направил его внутрь, а затем движением меча разрубил Летучую Морскую Рыбу пополам.

Летучая Морская Рыба потеряла свою жизнь, так как была разрублена пополам. Змеиный Монарх отпустил свои путы, и Летучая Морская Рыба упала в воду.

"Это так странно. Кажется, этот меч стал еще сильнее", - пробормотал Лонг Чен, глядя на свой Королевский Меч. Он не понимал, как ему удалось так легко прорезать бронированную кожу, что казалось, будто он режет воду.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2084800

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь