Читать Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 449 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 449

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Молчать! Не позволяйте своим предположениям затуманить ваше суждение. Великий старейшина Чу всегда был предан секте, и мы все это знаем. Пусть расследование продолжается. Мы должны выяснить, что произошло на самом деле, прежде чем придем к заключению. Не ведите себя как безмозглые бараны", - сказала мастер секты.

Прайм-старейшине ее слова ничуть не понравились.

"Так вот как вы называете членов нашей секты? Мы все знаем, что он больше предан вам, чем секте, и он сделал много вещей, которые доказали мне это. Тем не менее, меня это не волновало, так как эти дела не сильно влияли на секту, но вы слепо поддерживаете его именно из-за этого, а не из-за справедливости, как вы утверждаете", - наконец промолвил Прайм-старейшина.

"Но я согласен с одной вещью. Мы пока не можем прийти к выводу, не изучив все досконально. Я согласен с тем, что нам нужно увидеть все аспекты этой истории. Что бы ни случилось, мы должны получить ответы. Хотя я не настаиваю на том, чтобы посадить его в тюрьму, я предлагаю, чтобы с ним каждый раз находились три Великих Старейшины, чтобы присматривать за ним", - сказал Премьер Старейшина.

Он хотел получить ответы, и обвинять Великого Старейшину Чу, не разобравшись как следует, было контрпродуктивно. Единственное, в чем он был уверен, так это в том, что Ми Яо сбежала и убила Лонг Чена. Что касается того, кто ей помог и почему пропал Ланг Цзин, то здесь не было ничего конкретного.

Другие старейшины тоже успокоились, выслушав старейшину. Главный старейшина был нейтральной стороной в этом деле, и его мнение повлияло на всех. Никто из них не поверил бы мастеру секты, потому что великий старейшина Чу был близок к ней, но они поверили премьерстарейшине, так как ему не нужно было бояться мастера секты. Он мог поддержать справедливость, не поддаваясь влиянию.

Чу Мяо все еще находилась в своем доме. Никто не сообщил ей о том, что произошло, но она знала, что это было, так как видела, как старейшины бегут в одном направлении.

*****

Лонг Чен все еще летел в сторону Империи Пылающего Солнца.

Пролетев больше суток, он решил отдохнуть и дать отдохнуть Солнцеразрушающему Кондору.

Он как раз собирался приказать Солнцеразрушающему Кондору спуститься вниз, когда заметил летящего зверя, летящего в его сторону.

Это был Темнокрылый Лебедь. На темном крылатом лебеде сидел человек.

Когда человек приблизился, Лонг Чен заметил его одежду.

Это был старик, который носил одежду Звериного Зала.

Этот человек шел со стороны Империи Пылающего Солнца.

'Старейшина из Зала Зверя? Наверное, эти ребята пришли узнать, почему их команды не вернулись. Этот парень уже возвращается, а значит, он уже обыскал это место. Должно быть, он возвращается, чтобы сообщить им об их пропаже. Хорошо, что я сохранил тела в моем кольце хранения. Они могут только думать, что они пропали", - пробормотал Лонг Чен.

'Все-таки они были довольно быстры. Прошло не так много времени с тех пор, как я убил их. Интересно, как они это сделали", - подумал Лонг Чен.

Старейшина Зала Зверей посмотрел на Лонг Чена. Он был потрясен и остановил своего зверя. Не теряя ни секунды, он достал свой меч из кольца хранения.

Прежде чем он успел атаковать, Лонг Чен телепортировался позади него.

Королевский меч Лонг Чена коснулся спины мужчины, а его меч духа лежал на его шее.

"Ты так бурно отреагировал. На это может быть только три причины. Первая - это то, что ты ублюдок, который убивает всех, кто попадается ему на пути. Я не думаю, что так должно быть, даже если ты выглядишь как ублюдок.  Остается только два варианта. Либо ты знаешь, что я из Секты Темной Души, либо ты знаешь о том, что произошло", - пробормотал Лонг Чен.

"Что именно?" спросил Лонг Чен.

Старейшина не ответил, вместо этого в его другой руке появился кинжал. Он хотел вонзить кинжал в грудь Лонг Чена, так как по его голосу он догадался о местонахождении Лонг Чена.

Он собирался атаковать, но Лонг Чен быстро среагировал и вонзил свой меч в грудь старейшины. 

Удивительно, но Ся тоже перепрыгнула на Темнокрылого Лебедя. Пока Лонг Чен вонзал свой меч в неживую область старейшины, Ся перерезала ему шею.

Лонг Чен был удивлен, насколько быстрой была Ся. Она была эквивалентна культиватору Пика Земного царства, но ее скорость была намного выше. Даже быстрее, чем у него.

Тело старейшины упало, когда Лонг Чен вытащил свой меч.

"Ты не должна была отрубать ему голову, Ся. Я хотел оставить его в живых, чтобы получить от него ответы", - вздохнул Лонг Чен.

"Он пытался навредить Учителю. Каждый, кто пытается навредить Учителю, заслуживает смерти", - сказала Ся без всякого сожаления.

Лонг Чен не знал, как реагировать. Это был хороший поступок для Ся, и он не хотел говорить ей не делать этого, иначе все может обернуться против нее, если она неправильно поймет его приказ. Ему нужно было, чтобы она следовала этой же решимости, защищая его. 

"Что бы ни случилось, это уже случилось. Я не могу ничего изменить", - пробормотал Лонг Чен, садясь и забирая кольцо хранения у мужчины.

Он бросил тело мужчины на землю и вернулся к своему Солнцеразрушающему Кондору. Ся тоже отпрыгнула назад.

"Интересно, узнал ли тот старейшина меня как главного ученика Секты Темной Души? Вполне возможно, что кто-то слил им информацию о том, как я выгляжу. Хотя шансы невелики. Но все остальное тоже не имеет смысла. Он не должен знать, что я убил его команду. Я не оставил никаких доказательств. Что бы он ни сделал, он уже мертв. Какую бы информацию он ни узнал обо мне, он мертв вместе с ним", - пробормотал Лонг Чен, сидя на своем Солнцеразрушающем Кондоре.

Он начал осматривать кольцо, которое забрал у мужчины.

В кольце было несколько приличных сокровищ, но ничего серьезного, что могло бы привлечь его внимание. В кольце не было ничего более ценного, чем артефакты, которые были у него.

"Что за черт?" потрясенно воскликнул Лонг Чен, заметив кое-что.

В кольце для хранения был его портрет.

"Как он получил это? Неужели кто-то действительно слил мой портрет? Кто-то из Секты Темной Души?"

подумал Лонг Чен, нахмурившись еще больше.

Он не мог понять, что происходит. Сейчас он искренне жалел, что старейшина был убит до того, как он смог получить ответы на свои вопросы, но сейчас он ничего не мог сделать. У него были только подозрения.

Он положил портрет обратно в кольцо для хранения и отбросил эту мысль на задворки сознания. Он понял, что, сколько бы он ни думал об этом, он никогда не придет к выводу об истине. Единственный человек, у которого были ответы, уже мертв.

Лонг Чен продолжил свой путь к Империи Пылающего Солнца. 

Он был рад, что сможет встретиться с ее женщиной. Наконец-то он сможет быть с ними.

Он уже планировал следующую часть их путешествия после встречи. У него было много дел. Ему нужно было посетить Храм Призраков, покинуть континент и многое другое. Ему также нужно было вернуться в дом своей семьи, чтобы отдать им сокровища.

Лонг Чен собирался спуститься вниз, чтобы дать отдых Солнцеразрушающему Кондору, но после случившегося он решил продолжить свой путь, несмотря на то, что это будет утомительно для Солнцеразрушающего Кондора.  Он хотел быть рядом со своими девушками, пока не случилось ничего непредвиденного.

Прошел еще один день, и Лонг Чен наконец достиг империи палящего солнца.

Он направился прямо к королевскому дворцу.

Перед дворцом он остановился.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2083815

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку