Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 425

"Огонь на них не действует. Они могут быть древоточцами, но огонь на них не действует, если только у тебя нет Божественного Пламени", - сказала ему Сюн.

Лонг Чену было интересно узнать, что такое Божественное Пламя, но он решил спросить об этом позже, так как сейчас были более насущные дела.

"Не говори мне, что не работает, а скажи, что работает! Ты сказала, что Древовидцы - один из самых трудноубиваемых видов, но ты не сказала, что их невозможно убить. Должен быть способ!" спросил Лонг Чен.

"Есть два способа убить его!" начала говорить Сюн, глядя на Лонг Чена.

Несмотря на то, что ему удалось удержать шипы от попадания в него, Древолаз уже почти достиг его места.

Лонг Чен использовал телепорт, чтобы появиться на самом дальнем расстоянии от Треанта. 

Как только он появился, несколько шипов попали в него, но его мантия создала щит, чтобы защитить его.

Меч Духа Длинного Чена подлетел к нему и снова начал свою работу, чтобы защитить его.

Все это произошло за короткую секунду.

Древолаз снова начал двигаться в сторону Лонг Чена, но его скорость оставалась все такой же медленной.

"Один из способов убить их - это тысячу раз отрубить им голову. Они умрут на тысячный раз, когда им отрубят голову", - сказал Сюн Лонг Чену.

"Это можно сделать, но это займет много времени. Какой второй способ? Это быстрее?" спросил Лонг Чен у Сюня.

"Да. Второй способ действительно быстрее, но это не то, что тебе понравится. Не многие знают об этом секрете, но нам с Тянь Шэнем удалось узнать", - ответила Сюнь.

"Что это? Расскажи мне!" сказал ей Лонг Чен.

"Просто выбирай первый способ. Не думаю, что тебе понравится второй вариант", - сказала ему Сюнь.

"Почему? Разве второй вариант трудно сделать?" поинтересовался Лонг Чен.

"На самом деле это довольно легко сделать, но, зная тебя, я могу с уверенностью сказать, что ты этого не сделаешь", - сказала она Лонг Чену.

"О чем ты говоришь! Просто скажи мне, чтобы мы могли побыстрее покончить с этим делом", - раздраженно произнес Лонг Чен.

"Ты должна поцеловать его!" сказала ему Сюн.

"Какого хрена? Ксюнь, не время шутить! Скажи мне, что есть второй способ. Ты можешь шутить сколько угодно, когда я разберусь с этим", - сказал ей Лонг Чен.

"Я не шучу. Если самец любого другого вида целует Древолаза, то его исцеление прекращается, так как его чистая природная сила повреждается. Если ты убьешь его, то он навсегда умрет", - объяснила Сюн Лонг Чену.

"Ты был прав. Я не стану этого делать! Лучше тысячу раз отрубить ему голову!" Лонг Чен выпустил свой Меч Духа, направляя его в сторону Треанта, оставив защиту ему и его королевскому мечу.

Меч Духа отрубил голову треанта, но шипы не остановились. На теле треанта появилась новая голова.

Не оставив ей ни единого шанса, Меч Духа снова отрубил ей голову.

Лонг Чен продолжал стоять на месте, защищаясь от сотен шипов, летящих в его сторону, в то время как его Духовный Меч продолжал отсекать голову древолаза, который не прекращал двигаться к Лонг Чену ни на секунду.

Как только оно смогло приблизиться к Лонг Чену из-за своей медленной скорости, Лонг Чен снова телепортировался от него.

Древолаз снова развернулся и начал идти к нему.

"Это правда. Мертвые никогда не могут быть такими же умными, как живые. Его движения всегда будут следовать одной и той же схеме. Все, чего он хочет, - это убить меня, и он не собирается использовать свой мозг, чтобы понять, как это сделать", - пробормотал Лонг Чен, наблюдая, как треант приближается к нему.

"Ну, треанты всегда такие. Неважно, живые они или мертвые. Несмотря на то, что живые треанты могут говорить и делать базовые вещи, как другие разумные виды, их мозг похож на 5-10-летнего ребенка. У этого, похоже, интеллект еще ниже, потому что он мертв и является лишь марионеткой", - сказал Сюн Лонг Чену.

"Наверное, поэтому они до сих пор не вымерли. Если бы они были умнее, то могли бы стать угрозой для некоторых людей из-за их невероятного исцеления и силы".

Если бы они были умнее, то стали бы либо правящим видом, либо вымершим видом", - пробормотал Лонг Чен, отсекая один из шипов, который приближался к нему.

" Более сильные виды определенно выступили бы против них, если бы они попытались править миром, но если бы древолазы были умнее и довольнее, то это не доставило бы им никаких проблем", - добавил он.

"Мир работает не так. Если кто-то видит, что ты становишься сильным, даже если у тебя нет намерения идти против кого-то, пока кто-то подозревает, что ты можешь затронуть его интересы в будущем, он все равно будет вредить тебе. Они сделают это без твоего ведома", - вздохнув, сказала Сюн Лонг Чену.

"В этом есть какой-то смысл, но я говорю о древовидцах, а не об одном человеке. Гораздо сложнее преследовать расу, чем преследовать человека за подозрения", - сказал Лонг Чен.

Ему уже начинало надоедать смотреть, как треанту снова и снова отрубают голову. Он решил начать разговор с Сюном, чтобы занять его, пока он будет защищаться от шипов, которые к этому времени стали предсказуемыми. 

"Это потому, что ты не знаешь, сколько видов было уничтожено. Ты узнаешь это после того, как перейдешь на более высокие уровни и получишь больше знаний об этой вселенной. Знания одного континента одного мира смертных - ничто по сравнению с историей этой вселенной. Если ты только посмотришь на все смертные миры, ты будешь удивлен", - сказал ему Сюн.

"Все смертные миры? Сколько же всего таких миров?" спросил Длинный Чен, нахмурившись.

"Их число исчисляется тысячами", - ответил ему Сюн.

"А другие смертные миры похожи на этот? Ты бывал там?" спросил Длинный Чен у Сюня.

"Я был в нескольких из них, но не во многих. Некоторые из них были похожи на этот, а некоторые сильно отличались", - сказал ему Сюнь.

"Правда? Ты видел смертный мир, в котором нет ни Ци, ни культиваторов?

У них есть металлические предметы, которые они используют для перемещения из одного места в другое? У них даже есть металлические предметы, которые переносят их по воздуху. В этом мире нет зверей, но у них есть другая версия зверей, которые не занимаются культивированием. У них также есть высокие здания повсюду. Есть ли такое место, о котором ты знаешь?" спросил Сюн.

Он хотел знать, была ли Земля в этой вселенной или нет.

"Металлические предметы, которые люди используют, чтобы летать в разные места? Не думаю, что я когда-либо слышал о такой вещи. Ты действительно мечтал о чем-то таком странном?" спросила Сюн, улыбаясь.

"О", - Лонг Чен только кивнул головой с разочарованным выражением лица.

Так прошло пять часов, и его Меч Духа снова отрубил голову Древовидцу, но на этот раз новая голова не выросла. 

Вместо этого безголовое тело треанта упало на землю.

"Думаю, это уже тысяча", - пробормотал Лонг Чен с облегчением на лице, устало садясь на землю.

"Ты сделал это. Если только здесь не произойдет что-то еще, мы, возможно, получим проход в другое место", - сказала Сюн.

Она только успела заговорить, как под их ногами засиял свет, и они оказались в другой комнате.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2083360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь