Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 236

"Вот почему я покинул свой дом, чтобы самому искать эту траву. В книге сказано, что трава Девяти Ян растет в этом регионе". Лонг Чен сказал лысому мужчине. 

"Ты такой хороший ребенок. Ты так заботишься о своей семье. Тебе не нужно ни о чем беспокоиться, я уверен, что ты сможешь вылечить свою сестру после того, как уйдешь отсюда". сказал мужчина мягким тоном, положив руку на спину Лонг Чена.

Лонг Чен улыбнулся, глядя на мужчину, но он не забыл прикрыть спину тонким пространственным барьером, чтобы защитить спину в случае чего, но так как барьер находился внутри его одежды, мужчина не знал об этом.

"Спасибо, Мастер. Могу ли я узнать имя мастера?" спросил Лонг Чен у лысого мужчины.

"Мое имя? Я Вуджи Лу. А вы?" Мужчина ответил Лонг Чену, прежде чем спросить.

"Я Лонг Чен. Спасибо вам, мастер Лу! Вы пришли в мою жизнь как бог, чтобы направить меня к цели. Я не знаю, как я могу отблагодарить вас. Я очень благодарен вам", - эмоционально произнес Лонг Чен. Он повернулся к мужчине и поблагодарил его.

"Все в порядке. Вам не нужно беспокоиться об этом. Вы и так делаете для меня достаточно". Человек по имени Вуджи Лу сказал с легким смехом.

'Ты умрешь через несколько минут. Чем ты можешь мне помочь? Этот идиот... он пришел искать смерти". подумал Вуджи Лу, и на его лице появилась ухмылка.

"Хм? О чем говорит мастер Лу? Чем я могу вам помочь?" спросил Лонг Чен с растерянным взглядом на лице.

" Ничего особенного. Я косвенно помогаю твоей сестре и, в свою очередь, зарабатываю хорошую карму. Это все благодаря тебе. Вот почему ты помогаешь мне". Лысый мужчина ответил Лонг Чену.

Прошло не так много времени, прежде чем они прошли мимо камня. Рядом с большим камнем лежал камень поменьше. Камень был шириной в метр, а высотой всего полметра.

'Второй камень? Пещера должна быть под этим камнем", - подумал Лонг Чен, наблюдая за камнем.

"Подожди здесь."

сказал Вуджи Лу, подойдя к камню. Он взял камень обеими руками. 

Приложив некоторое усилие, он легко поднял камень и обнаружил под ним отверстие. Догадка Длинного Чена оказалась верной.

Вуджи Лу отложил камень в сторону и, обернувшись, с улыбкой посмотрел на Лонг Чена. 

"Пойдемте внутрь, я видел траву, которую вы ищете, в подземной пещере". Он подошел к Лонг Чену и сказал ему с нетерпеливым выражением лица. 

"Хорошо." Лонг Чен с радостью подошел ближе. Мужчины стояли позади Лонг Чена и ждали, пока он войдет.

Проем был около 90 см в ширину. Там была лестница, которая уходила вниз.

Лонг Чен наступил ногой на ступеньку и начал спускаться. Маленькое отверстие становилось все шире и шире по мере того, как Лонг Чен спускался по лестнице.

Примерно через 3 минуты лестница наконец закончилась, и Лонг Чен увидел настоящую пещеру.

Лестница заканчивалась пещерой, ширина которой составляла около 3 метров, а высота - 5 метров.

"Трава Девяти Ян" находится дальше внутри. Ты можешь идти впереди, а я буду сзади. Пещера приведет нас прямо к травам", - с улыбкой сказал Вуджи Лу, стоя позади Лонг Чена. 

"Хорошо", - с улыбкой ответил Лонг Чен, начав углубляться в пещеру. Пройдя около 300-400 метров, он достиг конца туннеля. Времена закончились, открыв комнату.

Комната выглядела так, будто была хорошо сделана. Комната выглядела как правильный квадрат, ее высота, длина и ширина составляли около 10 метров.

Лонг Чен стоял у входа в комнату и мог видеть, что происходит внутри. Он увидел большой котел, установленный в центре комнаты. Котел был наполовину серебряного и наполовину золотого цвета. На серебряной стороне котла был вырезан символ солнца, а на золотой - символ луны. Казан выглядел весьма необычно. 

Рядом с котлом стоял человек. Человек был одет в черную мантию, которая полностью закрывала его. 

Лонг Чен не мог видеть, кем был этот человек, так как его спина была обращена к Лонг Чену.

'Должно быть, это их Мастер. Интересно. подумал Лонг Чен, глядя на спину человека в черной одежде.

Хотя он не мог видеть, кто это был, Лонг Чен смог догадаться, что это был человек, которого жители деревни называли демоном. Хозяин того человека в маске. 

"Малыш Лу, ты так быстро вернулся? Кстати, кто этот мальчик с тобой?" Человек ответил, не оборачиваясь. Голос принадлежал девушке и звучал довольно мило.

Лонг Чен не мог не нахмуриться, когда услышал голос. Голос был женским и звучал как голос девушки. Он также был поражен тем, что девушка могла знать о присутствии Лонг Чена.

'Я не ожидал, что это будет девушка. Должно быть, она использует свое божественное чувство, чтобы быть в курсе своего окружения". подумал Лонг Чен. 

Он использовал свое божественное чувство, чтобы проверить культивацию девушки. На его лице появилась улыбка.

"Это маленький мальчик, которого я нашел, когда покинул это место. Он пришел искать траву Девяти Ян для своей больной сестры, но у него даже нет культивации. Он просто бесполезный человек, но я думаю, что он может быть полезен хозяину". сказал Вуджи Лу, громко рассмеявшись.

"Какой мальчик? Разве ты не шокирован? Тебя так легко одурачили. Здесь нет никаких трав! Вместо этого ты станешь травой! Трава для культивации мастера". Вуджи Лу начал смеяться как маньяк, уставившись на Лонг Чена, но не сразу его смех превратился в хмурый взгляд, когда он заметил, что Лонг Чен просто спокойно стоит на месте. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/2079703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь