Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 205

"Неужели у меня появился иммунитет к смерти тех, кто мне не родственник?" задался вопросом Лонг Чен, открыв дверь особняка клана Ю и войдя внутрь.

Лонг Чен вошел внутрь особняка и прошел по длинному коридору. В конце коридора был большой сад. В саду была только трава и растения, но деревьев, насколько хватало глаз, не было.

В саду были дорожки из плитки, которые расходились в разные стороны в нескольких местах. Лонг Чен оглядел сад, придя в замешательство. Структура этого здания была одной из самых запутанных из всех, что он видел.

Здесь было около 25 тропинок, и каждая из них вела в свой коридор.

"Это будет гораздо сложнее, чем я предполагал вначале. Мне нужно найти кого-то, кто приведет меня к ним". пробормотал про себя Лонг Чен, оглядываясь по сторонам.

Наконец он выбрал дорогу и направился к коридору, в который она вела. Лонг Чен вошел в коридор, продолжая идти вперед.

Вскоре он оказался за пределами второго коридора, и все наконец-то стало выглядеть более нормально.

Здесь не было крыши, и сияние звездного неба падало прямо на Лонг Чена. Это место было таким большим, что, насколько хватало глаз, не было видно никакого конца. Лонг Чен смог разглядеть множество дворов в этом месте.

Он наугад выбрал ближайший двор и пошел к нему, но вдруг почувствовал опасность. Он исчез со своего места, появившись в трех метрах от того места, где стоял вначале.

Оглянувшись, он увидел нож, воткнутый в землю прямо на том месте, где он стоял раньше.

Он услышал звук шагов, раздававшийся неподалеку. Он посмотрел в ту сторону с серьезным выражением лица.

Там стоял один человек. На вид ему было около тридцати лет. У человека было красивое лицо, которое выглядело несколько женственным. Его волосы были абсолютно черными. Его серые глаза подходили к серому халату, в который он был одет. В каждой руке он держал по ножу.

"Вы, должно быть, охранник здесь.

." Длинный Чен вышел из-за своей маски.

"Ага... а ты, должно быть, вор. Должен сказать, ты глупый парень. Ты осмелился проникнуть в клан Ю, чтобы украсть что-то, должно быть, ты жаждешь смерти". Черноволосый мужчина сказал с насмешливой улыбкой на лице.

"Скажи мне одну вещь... Раз ты знаешь, что я незваный гость, почему ты не предупреждаешь других о моем присутствии?" с интересом спросил Лонг Чен.

"Почему я должен? Ты всего лишь маленькое надоедливое насекомое. Я могу легко о тебе позаботиться, мне не нужно нарушать сон других". Черноволосый мужчина усмехнулся, глядя на Лонг Чена.

"Острые слова для того, кто скоро умрет". сказал Лонг Чен тяжелым тоном.

"О? Как насчет... ТЫ УМРЕШЬ ПЕРВЫМ!" сказал черноволосый мужчина, бросая нож в Лонг Чена, когда нож покинул его руку, он бросил другой нож вправо, а третий нож влево.

Он пытался заблокировать все возможные пути отхода Лонг Чена, продолжая бросать новые ножи под разными углами.

Лонг Чен с улыбкой наблюдал за тем, как в него летят ножи. Он исчез со своего места, когда нож приблизился к нему, и снова появился на том же месте, когда нож, казалось, прошел сквозь него.

"Как??? " - в шоке воскликнул черноволосый мужчина, но от шока он не заметил, как позади него появился пространственный портал. Диаметр портала составлял всего 10 сантиметров.

Из портала выскочил нож и вонзился в сердце черноволосого мужчины сзади. Он захрипел от боли, но за его шеей появился еще один портал. Из портала вышел нож и вонзился ему в шею.

Появились еще четыре портала. Один за его правой рукой, один за левой рукой и два оставшихся за обеими ногами. Из этих порталов вышло еще четыре ножа, пронзившие его руки и ноги.

"Ты должен был позвать на помощь, когда у тебя была возможность. Ты должен знать, что я убил многих, кто был даже сильнее тебя. Ты думаешь, что у тебя, как у культиватора Золотого пика, есть шанс?"

Лонг Чен выпустил воздух, стоя возле тела черноволосого культиватора.

После пробуждения от просветления космического закона всего несколько дней назад, Лонг Чен уже находился на десятой ступени сферы Золотого Ядра, но его реальная странность была намного выше.

Лонг Чен развернулся и снова начал идти в сторону ближайшего двора, оставив безжизненное тело позади. 

"Я должен был спросить его, прежде чем убивать". пробормотал Лонг Чен, разочарованно покачав головой.

Он двигался в ночной тишине, когда заметил еще одного человека.

Это был охранник, который выглядел так, будто совершал свой обычный обход. Улыбка появилась на лице Лонг Чена, когда он начал двигаться к охраннику.

Его глаза засияли туманным светом, когда он посмотрел на охранника. Охранник заметил, что он идет к нему, и его выражение лица изменилось на испуганное.

"Шеф! Что... что вы здесь делаете?" Охранник посмотрел на Лонг Чена.

В его глазах Лонг Чен выглядел как тот черноволосый мужчина, которого Лонг Чен только что убил.

Лонг Чен кивнул головой, подойдя к нему ближе.

"Расскажи мне кое-что". спросил Лонг Чен, глядя ему в глаза.

"Да... да, шеф!" взволнованно ответил охранник.

"Хорошо ли ты выполняешь свои обязанности?" спросил он, глядя на охранника с серьезным выражением лица.

"Да, шеф! " - ответил охранник с серьезным выражением лица.

"Правда? Ну... Кто-то сказал мне, что ты не относишься к своей работе серьезно". сказал Лонг Чен с улыбкой. Охранник был ошеломлен, когда увидел, что в его руке появился нож.

Дрожь пробежала по его позвоночнику, когда он взглянул на холодный нож в руке Лонг Чена.

"Н...нет, начальник! Я обещаю, что отношусь к своему долгу очень серьезно". поспешно ответил охранник.

"О? Позвольте мне проверить вашу серьезность. Скажи мне место, которое мы всегда должны защищать в любой ситуации, даже когда нам грозит смерть!" спросил Лонг Чен с улыбкой.

"Зал предков!" серьезно ответил охранник.

"Хорошо.

А теперь расскажите мне, где остановились наши новоприбывшие гости из Империи Северной Луны... Ты проверил это место?" серьезно спросил Лонг Чен.

"Ааа... О чем вы говорите, шеф?" спросил охранник с растерянным выражением лица.

"Где остановились люди, которые пришли с мисс Линг из Секты Громового Гиганта?" снова спросил Лонг Чен.

"О чем вы говорите, шеф? Это вопрос с подвохом?" сказал охранник с сомнением на лице.

"Отвечай!" выкрикнул Лонг Чен, повышая тон своего голоса.

"Госпожа Линг остается в своем дворе в Центральном регионе нашего клана. Что касается людей, которые пришли с ней, то их здесь больше нет". Охранник поспешно ответил.

"Ч... куда они пошли!!!" выдохнул Лонг Чен с ошеломленным выражением лица.

"Шеф? Тот, кто жаловался вам на меня, явно не знает, о чем говорит. Я не так глуп. Невозможно, чтобы я не знал о таких важных новостях. Они остановились в Секте Славного Цветка как гости. Они проведут там ночь". Охранник ответил так, словно отвечал своему учителю.

Лонг Чен погрузился в глубокую задумчивость, как только услышал его слова.

"Хм... Все только что стало намного сложнее". пробормотал Лонг Чен с кривой улыбкой.

"Хм? Вы что-то сказали, шеф?" спросил охранник, увидев, что Лонг Чен пробормотал.

"Хм, ничего. Ты хорошо справился". сказал Лонг Чен, подойдя ближе к человеку.

Он протянул руки к охраннику и положил их на обе его щеки.

"А... шеф?" Охранник с сомнением посмотрел на него, как вдруг его глаза широко раскрылись. Его голова дернулась, а затем сломалась. Он безжизненно упал на пол.

'Малая Иллюзия... Такой удивительный навык, который я получил от Сферы Закона Иллюзий. Если бы только у него не было таких ограничений, он был бы таким сильным навыком". Лонг Чен слегка покачал головой, задумавшись.

Он развернулся и начал идти к выходу.

Он ушел так же бесшумно, как и пришел.

Через три часа после его ухода в этом месте раздался громкий крик. Наконец, были найдены тела убитых охранников. Во всем клане воцарилась атмосфера страха.

Патриарх и все старейшины пришли в состояние повышенной готовности и начали искать незваных гостей. Вскоре были обнаружены тела четырех охранников у входа.

Они искали всю ночь, но никаких следов злоумышленника так и не нашли.

Пока они искали злоумышленника с полной силой, Лонг Чен погрузился в глубокие раздумья в своей постели, пытаясь придумать план на завтра. Он не хотел, чтобы что-то пошло не так, поскольку в случае возникновения проблем ситуация могла стать опасной.

Лонг Чен не спал всю ночь, пытаясь создать план с меньшим количеством лазеек.

__________________

Наступило утро, и весь город Лектин начал кипеть от волнения. Сегодня наконец-то наступил долгожданный день совместных вступительных экзаменов.

Те, у кого члены семьи участвовали в экзаменах, надеялись и молились за успех своих близких.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2079149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь