Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 197

"Ну, мы пытались обратиться к ним за помощью в прошлый раз из беспокойства... но это оказалось ненужным. Хотя в этот раз я уверен, что они действительно в беде. Давайте поможем им... Это хороший шанс произвести впечатление на принцессу Майю. Кроме того, эта группа зверей обязательно нападет на нас после того, как они покончат с Хуанчжи. Мы должны присоединиться к ним". Принц Лань сказал с легкой улыбкой на лице.

"Хорошая мысль..." Королевский Наставник усмехнулся, посмотрев в сторону лагеря Хуанчжи.

"Стража!!! Приготовьтесь к встрече со зверями. Будьте в обороне и не пострадайте!!! громко сказал принц Лан, обращаясь ко всем стражникам.

Для стражников принц Лан выглядел воплощением храбрости. Для них он выглядел как храбрый генерал, готовый сразиться с монстрами, чтобы спасти товарищей.

"Да здравствует принц!!!" резко выкрикнул один из стражников от сильного волнения. Все его товарищи посмотрели на него, прежде чем начать скандировать то же самое.

"Я ценю ваши чувства! Пришло время показать жителям Хуанчжи, как выглядит настоящая сила!" сказал принц, поднимая боевой дух своих солдат.

Стражники двинулись вперед, а принц Лан и королевский наставник шли позади них.

"Все! Собирайтесь вместе! Зверь умен. Он охотится поодиночке. Я отменяю все команды. Все будут держаться вместе! " - громко произнес генерал Яо.

Команды охранников, которые все еще искали зверя, наконец-то почувствовали облегчение, так как их поисковая миссия была отменена. Они пошли обратно к генералу Яо, где чувствовали себя в большей безопасности.

"Итак, они наконец-то решили прийти за помощью", - пробормотал генерал Яо, увидев, что к ним приближаются люди из Дунсина.

В команде принца Ланя было 25 охранников, а у генерала Яо - 23, когда они начали свой путь, но теперь, хотя принц Лань все еще держал всех своих охранников, у генерала Яо оставалось только 10.

"Так много погибших... такая катастрофа..." вздохнул принц Лань, подойдя к генералу Яо.

"Нам жаль, что мы не смогли прийти вовремя и помочь вам. Но теперь, когда мы здесь, все будет в порядке".

Принц Лан сказал с уверенным выражением лица, хотя он не забыл взглянуть на принцессу Майю, когда произносил последнее предложение.

"Итак, какова ситуация?... С чем мы столкнулись?" спросил принц Лан, видя, что генерал Яо не отвечает.

"Мы не знаем..." сказал генерал Яо, покачав головой. Он уже собирался продолжить, когда его прервали.

"Что значит, что вы не знаете? Больше половины ваших людей погибло, а вы до сих пор не знаете? Что ты за культиватор царства Земли?" Королевский Наставник Ван фыркнул.

"Мы не знаем, один ли это зверь или группа зверей, но я чувствую, что это должен быть один зверь. Зверь очень быстр, так как все, что успели увидеть стражники, это тени зверя. Он также умен, поскольку охотится по одному и использует свою скорость, чтобы незаметно напасть. "Генерал Яо проигнорировал насмешки Королевского Наставника Ванга, продолжая.

"Это действительно похоже на хитрого противника, и чтобы они не смогли увидеть, как он выглядит...  Должно быть, это не обычный зверь", - сказал принц Лан с задумчивым выражением лица.

Он уже собирался продолжить, когда все услышали хрюканье. Обернувшись, они увидели, что стражник королевства Дунсинь уже лежит на полу мертвым.

"Мы не можем оставить этого зверя на стражу. Ты следи за югом и востоком, а я буду следить за севером и западом. Сосредоточьтесь... атакуйте, как только почувствуете зверя...", - сказал генерал Яо, пока Королевский Наставник смотрел на упавшего охранника.

Королевский Наставник оглянулся на него, кивнул и сказал.

"Хорошо... кажется, это лучший вариант..."

"Все! Сформируйте круг в центре и охраняйте королевских гостей! " - одновременно сказали они своим охранникам.

Охранники окружили Майю, Эстелин и Лан, блокируя каждый проход. Когда все встали в центре, генерал Яо встал к западу от стражников, а королевский наставник Ван встал к востоку.

В течение долгого времени не было никакого движения. Все сохраняли бдительность, ожидая в пугающей тишине.

"Зверь ушел?"

Королевский наставник Ванг тихо пробормотал, ожидая любого момента.

"Он здесь!!!" Генерал Яо внезапно двинулся в атаку слева. Он поспешно взмахнул мечом, который успел ударить по быстро надвигающейся тени.

Чудовище завыло от боли, отступая назад.

"Сейчас самое время!!!" сказал Королевский Наставник Ванг, тоже двигаясь. Он выхватил свой клинок и двинулся к зверю-охотнику на дьяволов. Зверь, завывая от боли, отступил, используя свою скорость.

"Не так быстро! " - скомандовал генерал Яо, появляясь позади зверя-охотника на дьяволов. Он взмахнул мечом в сторону зверя-охотника на дьяволов.

Дьявольский зверь подпрыгнул высоко в небо и атаковал генерала Яо своими когтями. Его стальные когти столкнулись с мечом генерала Яо.

При столкновении когтей и меча образовались искры. Генерал Яо стоял на своем месте, но зверь-охотник на дьявола подпрыгнул в воздух и приземлился сбоку.

Как только дьявольский зверь двинулся, лезвие прошло через то место, где он был всего секунду назад.

"Черт!!! Промахнулся совсем чуть-чуть!!! " - сказал Королевский Наставник Ванг с разочарованным выражением лица.

"Это редкий зверь Охотник на Дьявола. Они известны своей скоростью... Вы ожидали, что он будет медленным?" сказал генерал Яо, слегка покачав головой. 

Он последовал за дьявольским зверем, который выглядел так, будто потерял рассудок, и с ненавистью смотрел на Королевского Наставника Вана.

"Ооооо!!!" Дьявольский зверь-охотник завыл, глядя на яркую луну.

Он открыл рот, и из его пасти вылетела черная сфера света и устремилась к королевскому наставнику Вану.

"Отойдите в сторону!!!" мгновенно завопил генерал Яо, осознав силу этой сферы света.

Королевский Наставник Ван тоже почувствовал это. Вместо того чтобы встретить атаку лоб в лоб, он поспешно уклонился в сторону. Хотя он и уклонился от черного света, он успел задеть его мантию.

Часть его мантии, которой коснулся черный свет, немедленно распалась, так как черный свет продолжил свой путь.

Черная сфера света приземлилась на землю, и тут же во все стороны распространилась черная масса дыма. Черный дым распространился в радиусе 10 метров от точки падения в сферическом движении. Примерно через две секунды дым полностью исчез.

Охранники, наблюдавшие за всем происходящим, вспотели, увидев последствия этой атаки. Даже принц Лан нахмурился.

"Так вот какова сила редкого зверя Охотника на Дьявола... удивительно..." тихо пробормотал принц Лан, глядя на зверя-охотника на дьяволов.

В том месте, где разбилась сфера черного света, теперь был кратер шириной 10 метров и глубиной около 6 метров.

"Не дайте ему шанса напасть снова!!! Прикончите его прямо сейчас!!!" крикнул генерал Яо, двигаясь к зверю-охотнику на полной скорости.

Королевский Наставник Ван вышел из оцепенения и атаковал зверя-охотника на дьявола.

"Кровавая лунная коса!" Королевский Наставник Ванг ударил своим клинком, и яркая вспышка света вырвалась из его лезвия и направилась к дьявольскому зверю.

Зверь-охотник уже начал истекать кровью, и ему было трудно сохранять прежнюю скорость, но все же он сумел увернуться от атаки, получив лишь легкую царапину и подпрыгнув в воздух.

"Горный проникающий удар!  " Раздался шум. Зверь-охотник на дьявола, который только что уклонился от атаки, не успел даже среагировать, когда меч вонзился в его тело.

Дьявольский зверь-охотник не успел увернуться, как меч вонзился в его тело.

Генерал Яо вытащил свой окровавленный меч из тела Дьявольского Охотника. Кровь капала с его меча, а зверь-охотник упал на землю.

"Зверь-охотник на дьявола издал низкий голос, глядя на луну. Его рев звучал так слабо, что был едва слышен охранникам, стоявшим на расстоянии около 50 метров от зверя.

"Наконец-то!!! Посмотрим, куда ты теперь убежишь!" сказал Королевский Наставник Ванг с широкой улыбкой на лице, медленно подойдя к зверю.

Королевский наставник Ван поднял свой клинок в воздух и с размаху обрушил его вниз, отрубив зверю голову. Тело зверя-охотника на дьявола лежало безжизненно.

"Проблема решена", - с улыбкой сказал Королевский Наставник Ванг.

"Хорошо, что дьявольский зверь не был на пике Золотого Ядра, иначе, несмотря на то, что мы культиваторы Земного царства, мы не смогли бы противостоять ему..." Генерал Яо вздохнул, глядя на безжизненное тело дьявольского зверя-охотника.

__________________

"Вот видишь... Я же говорил тебе, что они могут позаботиться о звере Охотника на Дьявола. Это был всего лишь зверь 9-й стадии золотого царства".  сказала Мингю, глядя на улицу.

"Да... Слава богу, его убили..." сказала Чжицин, вздохнув с облегчением, увидев, что ее семья в безопасности.

" Что-то происходит", - внезапно сказала Мингю, заметив что-то.

Она увидела страх на лицах генерала Яо и королевского наставника Ванга.

_________________________

Прошла всего минута с тех пор, как они убили зверя-охотника на дьяволов, когда раздался громкий рев.

"Это..." Королевский наставник Ванг запнулся, почувствовав страшную ауру в этом реве.

"Это похоже на рев зверя Охотника на Дьявола, но он... намного сильнее..." Генерал Яо с серьезным выражением лица выдохнул.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2079081

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь