Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: 111 Глава 111: Даже если ты его убил.

"Кхм... Мама, я не собираюсь исчезать. Ты можешь освободить меня сейчас?" Лонг Чен попросил после того, как он остался в таком положении на несколько минут и увидел, что она не освобождает его.

"Не думаю, что она это сделает. Знаешь, ты такой проблемный ребенок! Ты так волновал свою мать за последние три года. Я никогда не видел улыбки на ее лице за последние три года, но почти каждый день видел слезы на ее глазах.

"Большую часть дня она провела в твоей комнате, глядя на то, как ты спишь". Она едва выходила из твоей комнаты и ни разу за последние три года не выходила из дома". Лонг Рен сказал в тяжелом тоне.

" Прошу прощения за беспокойство", - ответил Лонг Чен, обняв ее крепко.

"Не извиняйся. Просто позволь маме обнять тебя", - ответила Сима Цзыи.

"Обещаю, теперь я в порядке". Лонг Чен сказал, что обнимая ее, он потерял себя в тепле семейной любви.

В конце концов, она освободила Лонг Чена от объятий, но все еще держала его за плечи, когда смотрела ему в глаза.

"Я так благодарна богам за то, что мой ребенок в безопасности". Всякий раз, когда ты чувствуешь, что что-то не так, ты должен сказать мне! Я не хочу потерять тебя снова. Мое сердце не выдержит этого в третий раз", - сказала Сима Зии, когда расслабленная улыбка расцвела на ее прекрасном лице, противоречившем слезам на глазах.

"Обещаю! "Лонг Чен улыбнулся, как он сказал.

"О, я забыл!!! Ты, наверное, проголодался!!! Мама принесет еду сюда прямо сейчас!!! Нет, я сам приготовлю твое любимое блюдо!!! Я сейчас вернусь", - сказала она, поспешно побежав к двери...

"Там нет..." Лонг Чен хотел остановить ее, но увидел, что она уже вышла из комнаты.

"Она просто взволнована тем, что ее сын проснулся после всех этих лет", - легкомысленно сказал Лонг Рен, похлопывая по плечам Лонг Чена...

" Так молодой человек... Я знаю, что вы только что проснулись, и мне не стоит об этом говорить, но Зиии сказал мне, что вы впали в кому сразу после возвращения из северного черного леса. И, на удивление, именно я позволил тебе туда попасть. Можешь сказать мне, когда я дал тебе разрешение пойти в северный черный лес?" Лонг Рен спросил с улыбкой на лице.

"Это... Это... Прости, дедушка. Я солгал матери", - сказал Лонг Чен со смущенным выражением лица.

" Я хотел пойти в лес, чтобы попрактиковаться против настоящих зверей, но знал, что мама не разрешит мне туда пойти, и даже если я уйду, она все равно будет волноваться. Поэтому я... солгал ей, что ты разрешил мне пойти туда и дал мне специальную охрану", - объяснил Лонг Чен Лонг Рену.

" Ты убил Лонг Су? Это он замышлял против тебя, когда ты пропала? Человек, которого ты сказал, что отомстишь без моей помощи? Ты прошел пятую стадию в суде над Залом сокровищ, что никто не смог сделать. Поэтому я чувствую, что у тебя хватит сил сделать это, если ты найдешь подходящую возможность напасть на него", - сказал Лонг Рен в серьезном тоне.

" Я чувствую, что есть скрытая причина, по которой ты убил того слугу и сразу же отправился в северный черный лес. Дальше Лонг Рен продолжил.

"Мне не нужно искать возможность убить его". Его все равно не сложно убить. Кстати, ты правда хочешь услышать правду?" Лонг Чен спросил с улыбкой.

"Это не имеет значения. Даже если ты убьешь его, никогда не принимай это! Даже если весь клан против тебя, твой дед защитит тебя!" Лонг Рен сказал низким голосом.

" Спасибо, дедушка" Лонг Чен улыбнулся, когда искренне почувствовал себя счастливым в своем сердце.

"Ты не должен благодарить меня. Просто позаботься о своей матери. За последнее десятилетие Клэри многое пережила, в том числе и убийство твоего отца, и только благодаря тебе она может улыбаться, - сказал Лонг Рен, уставившись на дверь с грустным выражением лица.

"Похоже, что сегодня этот Большой зал станет столовой... это не имеет значения". Это счастливый случай", - усмехнулся Лонг Рен, как он сказал.

"Каково ваше фактическое выращивание, так как вы можете пройти испытание "Зала сокровищ" и осмелиться пойти в северный черный лес, чтобы... попрактиковаться? "Лонг Рен спросил с ухмылкой

"Где-то в царстве истеблишмента" Лонг Чен улыбнулся, когда солгал без единого изменения в выражении.

" На какой стадии?" Лонг Рен снова спросил.

"Пятая стадия" ответил Лонг Чен.

"Удивительно!!! Когда старейшина Ян сказал мне, что вы прошли барьер на второй этаж Зала сокровищ, я подумал об этой возможности, но в это было трудно поверить полностью. Так как же вы это сделали? С тех пор, как ты выздоровел, до того момента, как ты вошёл в состояние пришествия, прошло всего несколько дней. Как вы так быстро достигли этого уровня? "Лонг Рен спросил с удивительным выражением.

"Благодаря удаче, наверное. Когда я выздоровел, я обнаружил, что в моем теле хранится много лекарственной сущности. Я использовал все это во время Культивирования и едва достиг пятой стадии царства установления духа, прежде чем все, что целебная сущность была израсходована" Лонг Чен ответил.

" Хмм... Точно. В таблетках содержатся растения, наполненные Чистым Ци. Значит, причина, по которой лекарства были неэффективны, в их сущности? Вместо того, чтобы быть использованными, они хранились в вашем теле. Возможно, что сотни лекарств, которыми мы кормили вас в течение четырех лет после несчастного случая, смогли дать вам достаточно энергии, чтобы достичь более высокого царства, но достижение пятой стадии, это действительно удивительно. Я чувствую, что именно благодаря вашему таланту вы достигли этого уровня, в то время как сущность обеспечила вас помощью", - сказал Лонг Рен с вдумчивым выражением.

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Мы вернулись! "Снаружи раздался счастливый голос, когда дверь открылась, и Сима Цзыи зашла внутрь, а за ней последовали Сюэ и Мэй, которые оба принесли с собой еду.

Вскоре еду положили на стол.

"Ты не будешь есть? "спросил Лонг Чен, глядя на Лонг Рэна, который шел к выходу.

"Я уже поел. Ты наслаждаешься едой, пока я иду готовиться к большому пиршеству завтра вечером в честь твоего здоровья. Мне нужно пригласить так много людей." Лонг Рен с радостью вышел за дверь

" Ты тоже ел?" Лонг Чен спросил, как он смотрел на Сима Цзыи.

"Я тоже ел", - сказал Сима Зии с легкой улыбкой. Вся эта еда только для тебя

Лонг Чен посмотрел на Сима Цзыи и увидел, как Сюэ и Мэй качают головами. Лонг Чен понял их смысл, когда улыбнулся.

"Ты не должен лгать. Приходите и поешьте со мной. Или я тоже не буду есть", - сказал Лонг Чен, глядя на Сима Цзыи. Она посмотрела на него, прежде чем сесть. Они оба начали есть, в то время как Сюэ и Мэй продолжали подавать все, что им было нужно. Лонг Чен чувствовал себя счастливым в этот момент, и время от времени его можно было увидеть улыбающимся.

http://tl.rulate.ru/book/29465/1008847

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь