Читать Deserted Island Survival Notes / Записки о выживании на необитаемом острове: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Deserted Island Survival Notes / Записки о выживании на необитаемом острове: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Е Чжэн почувствовала зуд. После того, как русал пощекотал ей ноги, Е Чжэн пнула его.

- Шшш!

Е Чжэн, которая была немного сонной, сразу проснулась от резкого звука. Она стиснула зубы и подтянула ноги поближе к груди.

Она не знала, в какое место ударила его, но кости у русала были очень твердыми. Е Чжэн почувствовала, что она словно ударила по стальной пластине, и ее ступне действительно было больно.

Е Чжэн пошевелила пальцами ног, пытаясь унять пульсацию. Затем она забилась поглубже в травяной навес, пытаясь избавиться от русала, который мешал ей.

Но у нее ничего не вышло. Возможно, шевелящиеся пальцы ног Е Чжэн привлекли внимание русала, потому что он снова схватил ее за ноги. Холодные пальцы постукивали по пальцам ног Е Чжэн, словно по клавиатуре, скользили между ними и сжимали, просто развлекаясь.

Е Чжэн нетерпеливо отдернула ноги, села и сердито уставилась на русала. Один человек, одна рыба, одна в травяном шалаше и один, лежащий на песке, некоторое время смотрели друг на друга. Е Чжэн снова задернула тонкую травяную занавеску у входа в травяной шалаш, отгородившись от русала, а затем упала обратно на землю, пытаясь восстановить прерванный сон.

Но травяная занавеска не могла противостоять энергичному русалу. В темноте Е Чжэн почувствовала, как что-то холодное прижалось к ее голым ногам и медленно поползло вверх по ним.

Е Чжэн почувствовала, как грудь русала с крошечными отростками и плавниками прижалась к ее ногам. Русал теперь крутил хвостом, пытаясь протиснуться в травяной шалаш, который она только что построила.

Травяной шалаш Е Чжэн был очень маленьким, он был не только низким, но и очень коротким в длину, не более метра. Е Чжэн не могла вытянуться, когда спала одна. Ей и так приходилось поджимать ноги, а теперь еще и русал пытался протиснуться рядом с ней.

У Е Чжэн не было времени вытолкнуть русала обратно, прежде чем хлипкий шалаш из травы рухнул под напором огромного роста русала. Травяной навес заскрипел, разваливаясь на части.

Е Чжэн посмотрела на сияющее звездное небо, которое снова появилось над ее головой. В дополнение к звездному небу перед ее глазами появилось лицо русала. Казалось, он очень гордится тем, что решил проблему маленького пространства. Он несколько раз взмахнул хвостом, а затем начал дергать Е Чжэн за запястье, как будто пытаясь оторвать ее от земли.

Е Чжэн выплюнула кусочки травы и соломы, которые попали ей в рот после разрушения ее травяного шалаша, и огляделась. Тюки соломы, которые она связала, были разбросаны в беспорядке. Кроме того, многие стебли травы, которые она тщательно отмерила, оказались слишком короткими. Они были обрезаны посередине, очевидно, кем-то с острыми ногтями.

Е Чжэн уставилась на большую рыбу перед собой.

Она усердно трудилась весь день, у нее болела спина, а стогов сена, из-за которых ее руки покрылись волдырями, теперь не было.

Е Чжэн почувствовала, как кровь приливает к ее жилам. Она схватила небольшой пучок соломы и ударила им русала наотмашь.

Она знала, что кожа русала твердая и он не почувствует слабого воздействия. Такая маленькая, хрупкая сухая трава, вероятно, не причинила бы ему боли, но Е Чжэн верила, что, по крайней мере, рыба поймет, что это неправильно!

Русал ловко уклонился от первого удара Е Чжэн и откатился в сторону. Пучок травы в руке Е Чжэн со свистом пролетал мимо, но каждый раз приземлялся на землю рядом с ним. Русал закончил переваривать пищу, и теперь его движения снова были гибкими и легкими.

Е Чжэн вскоре устала гоняться за ним. Несмотря на то, что она обычно усердно работала, она была измотана, как она могла быть быстрее его. Е Чжэн согнулась, обхватив себя за талию, и, задыхаясь, смотрела, как русал взволнованно постукивает хвостом по земле.

Увидев, что Е Чжэн перестала его преследовать, он дотронулся кончиком хвоста до подъема ноги Е Чжэн, казалось, удивляясь, почему она не продолжает бить его.

...Он даже не догадывался, что Е Чжэн разозлилась!

Он думал, что это совершенно новая игра! Е Чжэн с разочарованием осознала, что она действительно потерпела неудачу. Она не только была очень зла на невежественного морского обитателя, но и только заставила его думать, что они играют.

Русал все еще смотрел на нее, склонив голову набок, как будто ожидая следующего раунда избиения.

Е Чжэн медленно опустила небольшой стог соломы, который держала в руке, чувствуя, что ее поведение было просто смехотворным.

Забудь об этом, сказала она себе, беспомощно вздохнув. Она решила соорудить на дереве гнездо получше. Гнездо на дереве не только защитило бы ее от змей и зверей на этом относительно безопасном острове, но, что самое важное, оно также защитило бы ее от русалов.

Е Чжэн развернулась и пошла обратно к деревьям, со стогом под мышкой, и с трудом забралась на большую ветку дерева. Когда она ступила на ветку и начала подниматься, она посмотрела вниз и увидела, что русал тоже медленно последовал за ней. В этот момент он держался за корень дерева, глядя на Е Чжэн снизу вверх. Казалось, он не мог подняться, но все равно хотел последовать за Е Чжэн.

Русал не хотел, чтобы она уходила? Е Чжэн не могла не задаться этим вопросом, и, честно говоря, ей тоже было невыносимо оставлять его здесь. Однако она смотрела на маленький стог в своей руке и не могла решиться. По крайней мере, это могло бы заставить русала понять, что ему не следовало разрушать ее шалаш.

Е Чжэн прислонилась спиной к стволу дерева, укрыла ноги, которые уже успели замерзнуть, соломой и снова закрыла глаза.

Но на этот раз она все равно не смогла уснуть.

Е Чжэн заставила себя закрыть глаза, но обнаружила, что не может уснуть, несмотря на то, как сильно она устала в своем травяном шалаше. Но, оказавшись в травяном шалаше, Е Чжэн была готова упасть еще до того, как коснулась песка. Теперь она была расстроена.

 Страдающим бессонницей требуется целая вечность, чтобы уснуть. Е Чжэн казалось, что она провела на дереве долгое время, но не могла определить точно сколько. Через некоторое время она возмущенно открыла глаза. 

- Это все русал виноват, - сердито подумала она.

Но затем Е Чжэн закрыла глаза и подумала о том, как русал ухватился за корни этого большого дерева.

Хотя Е Чжэн хотела, чтобы русал осознал свои ошибки, теперь, когда ее гнев постепенно остыл... она не могла не беспокоиться о нем.

- Я действительно в долгу перед ним, - пробормотала Е Чжэн, чувствуя, что ее настроение сегодня действительно переменчиво. Конечно же, после долгого пребывания с рыбой ее мысли стали неуправляемыми.

Когда Е Чжэн спустилась с дерева, русала там уже не было.

- Ты здесь? - закричала Е Чжэн, сложив ладони рупором.

Но в темноте было тихо, слышался только слабый шелест морского бриза, шелестящего в кронах деревьев. Е Чжэн невольно сглотнула. У людей одиночество в такой темноте легко вызывало страх, даже если они знали, что на острове нет других опасных видов животных.

Е Чжэн взяла в руки лук и стрелы и осторожно пошла вдоль береговой линии в том направлении, откуда она впервые прибыла на остров. По дороге она тихо продолжала звать русала.

Но когда Е Чжэн вернулась на прежнее место в третий раз, русала все еще не было видно. На этот раз Е Чжэн забеспокоилась еще больше. Он все еще сердится?

Хотя Е Чжэн знала, что для русалов море - самое безопасное место. Однако, когда русал ушел, она почувствовала себя немного потерянной.

- Должно быть я зашла слишком далеко? 

Е Чжэн погладила лук, имевший название 'Охотница холодного света', и не могла понять, что ей следует теперь делать.

Идти спать. 

- Когда я проснусь завтра утром, тогда и буду составлять планы, - сказала она себе. 

Она медленно вернулась под дерево.

Пока Е Чжэн размышляла о том, что происходит, с дальнего берега моря донеслась песня, такая тихая, такая красивая. Это была песня русала!

Глаза Е Чжэн загорелись, и она не смогла удержаться и, свернув с дороги, побрела к пляжу. Хотя она также знала, что русал, с которым она знакома, не умел петь, но сейчас, сейчас …

Е Чжэн не могла думать об этом и поспешила к берегу. Е Чжэн услышала, как сильно забилось ее сердце. Она даже споткнулась о несколько небольших камней, но быстро поднялась на ноги. Никогда еще она так отчаянно не хотела увидеть русала.

Когда Е Чжэн подбежала к берегу, из воды выскочило большое существо. Это был русал, с которым она была знакома. В этот момент вода стекала по всему его телу, но его глаза спокойно смотрели на Е Чжэн.

- Это ты, это ты... - бессвязно бормотала Е Чжэн. Ее не волновало, что с русала все еще капало, она шагнула вперед и обняла его за шею.

- Мне жаль, - пробормотала Е Чжэн, обнимая русала за голову, когда он тихо лежал в ее объятиях.

Вода на его груди пропитала ее, и ее обдувал морской бриз. Е Чжэн чувствовала прохладу кожи русала сквозь одежду.

Но она не спешила отпускать его. Она протянула руку и коснулась гладкой головы русала, прежде чем поднять его лицо.

- Ты не сердишься? Ты снова пришел, чтобы найти меня? - спросила она с улыбкой, не замечая, что ее голос дрожит.

Русал ничего не ответил. Он взмахнул хвостом, повернул голову и снова посмотрел на море.

Е Чжэн проследила за его взглядом и с удивлением обнаружила, что из воды торчат спинные плавники не одного, а целой дюжины русалов!

Когда они подплыли ближе, Е Чжэн услышала, как некоторые из них поют. Там было несколько русалов, которые выглядели меньше, чем тот, что был перед ней. Они выпрыгнули из воды, взмахнули хвостами в направлении Е Чжэн, а затем быстро нырнули в море.

Е Чжэн непонимающе уставилась на русала перед собой. 

- Вы что... группа любителей сашими, наблюдаете за мной?

http://tl.rulate.ru/book/27843/4033113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку