Читать Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дэвид безрассудно вел внедорожник, сбивая на своем пути препятствия. Даже когда перед ним появлялись зомби, он не снижал скорость, а, наоборот, ускорялся, протаранивая их. Бесчисленные зомби безрассудно приближались к нему, только чтобы быть жестоко отброшенными агрессивной ездой Дэвида.

Дэвид знал, что ему нельзя замедляться. Если бы транспортное средство оказалось в окружении и вышло из строя, это было бы еще более опасно. Лобовое стекло быстро заляпало кровью. Хотя лихая езда Дэвида ужасала пассажиров, он чувствовал себя уверенно и привык к этому. В конце концов, во время апокалипсиса ограничения скорости и светофоры потеряли всякий смысл.

У Дэвида не было водительских прав. Он научился водить после начала апокалипсиса. По мере того как транспортное средство проезжало через центр города, количество зомби уменьшалось. Люди в машине облегченно вздохнули.

Энгус, размышляя про себя, играл молотком для листового металла, который он нашел рядом с магазином Арнольда. Он взял длиннорукий молоток для листового металла в качестве оружия из близлежащего авторемонтной мастерской.

Энгус посмотрел на Салли, сидевшую на переднем пассажирском сиденье, и незаметно облизнул губы. Его глаза замерцали, и после короткого раздумья Энгус спросил: "Салли, вы раньше были знаменитостью? Думаю, видел вас по телевизору".

Салли на мгновение замялась и ответила: "Нет, я занимаюсь швейным бизнесом".

Энгус засмеялся: "Тогда я, наверное, вас с кем-то перепутал. Я не ожидал, что вы, Салли, окажетесь такой красивой и при этом с деловой хваткой. По-настоящему талантливая и привлекательная".

Салли немного смутилась. "Это всего лишь небольшой бизнес".

Энгус продолжил: "Дэвиду действительно повезло, что у него такая красивая и способная девушка". Лицо Салли мгновенно покраснело, когда она украдкой посмотрела на Дэвида рядом с собой. Но Дэвид не ответил и не выразил никаких эмоций, что немного разочаровало Салли.

Энгус заметил, что Дэвид игнорирует его, и немного расстроился. В глазах Энгуса мелькнул еле заметный намек на раздражение. Выражение лица Зои тоже стало странным. Она чувствовала, что в словах Энгуса что-то не так, но не могла точно определить, что. Она посмотрела на Энгуса с легким оттенком обиды, но Энгус проигнорировал ее.

На некоторое время в машине повисла тяжелая атмосфера, и все замолчали. Арнольд держал Софи за руку и тревожно смотрел в окно, погруженный в свои мысли.

Примерно через час Дэвид успешно доехал до своего жилого комплекса. Ворота комплекса были широко открыты, а охранная будка заброшена. Вокруг были разбросаны пятна крови, но никаких признаков зомби не было видно.

Дэвид въехал на машине в подземный гараж. Возможно, из-за небольшого количества жителей в жилом комплексе Дэвида в подземном гараже не было никаких следов зомби. Дэвид нашел место рядом с входом в здание и припарковал машину.

Как только все вышли из машины, они снова почувствовали себя нервно без ее защиты. Они встревоженно озирались по сторонам, боясь, что какой-нибудь зомби внезапно выберется из тени. "Давайте воспользуемся лестницей", - предложил Дэвид.

Если бы с лифтом что-то случилось и они оказались бы в ловушке внутри, это было бы проблемой. В это время не было никого, кто бы пришел к ним на помощь. "Я поведу. У меня есть некоторое обучение, и я могу справиться с зомби, если мы с ними столкнемся", - вызвался Энгус, стремясь взять на себя ведущую роль. Дэвид слабо улыбнулся, отошел в сторону и жестом предложил Энгусу идти вперед.

Энгус развязно прошел мимо Дэвида и пошел вперед. Проходя мимо Дэвида, он легонько толкнул его плечом в грудь, намеренно или нет. Со своим мускулистым телом и мощным молотком для листового металла в руке он выглядел соответствующе. Дэвид знал, что Энгус пытается продемонстрировать свою силу и тонко укрепить свое положение в команде.

Со временем Энгус мог бы потенциально занять руководящую позицию Дэвида в команде. Энгус действительно был прирожденным лидером. Хотя Дэвид знал, что Энгус, вероятно, не понимал борьбы за власть, его действия были движимы тщеславием.

Однако, Дэвид признал, что у Ангуса есть качества лидера. Дэвид и Салли жили на пятом этаже, их комнаты находились друг напротив друга. Они поднялись по лестнице, и, к счастью, коридор был хорошо освещен, что немного развеяло страх. Внезапно, когда они дошли до поворота со второго этажа и собирались подняться на третий, до них донесся низкий рык.

Неожиданно, на площадке второго этажа появился зомби и бросился к ним. Зомби был одет в черное платье, судя по всему, это была молодая женщина. Ангус крепко сжал молоток из листового металла, взревел и ринулся вперед. Он поднял молоток и со всей силой ударил зомби по голове.

Зомби, не отличаясь умом, не увернулся от железного молотка и ринулся прямо на Ангуса. "Бам!" Молоток с хрустом ударил зомби по голове, и тот упал на пол, залив кровью пол.

Ангус весь дрожал. Адреналин зашкаливал, и в голове у него было пусто. "Он... мертв?" Он посмотрел на безжизненного зомби на полу, а затем на остальных. Выражение лица Ангуса постепенно сменилось с нервозности на триумф.

"Хорошая работа, Ангус. Не ожидал, что ты способен на это. Ты не зря так накачался", - похвалил Арнольд.

Ангус усмехнулся и сказал: "Ха-ха, спасибо за комплимент, Арнольд. С этим зомби не было никаких проблем. Ты ведь служил в армии, так что справиться с ним для тебя было проще простого".

Арнольд улыбнулся и махнул рукой, показывая, что ничего подобного. Взгляд Ангуса переместился на Дэвида, в нем промелькнул намек на вызов. Дэвид не удивился. В конце концов, Ангус был местным авторитетом. Если бы у него не было таких способностей, он не смог бы быть главой банды.

Кроме того, нынешние зомби не были особенно сильны, и обычные люди могли легко убить их, если справятся со своим страхом. Софи похвалила его: "Ангус, ты действительно сильный. Под твоей защитой Зои будет чувствовать себя в безопасности".

Зои тоже посмотрела на Ангуса с восхищением в глазах, что польстило ему. На его лице появилось еще больше гордости, и он уверенно произнес: "На самом деле, эти зомби не такие страшные, как мы думали. Всем не о чем беспокоиться, я защищу вас".

Ангус невольно бросил взгляд на Салли, но был разочарован ее равнодушным выражением лица. Салли с любопытством наблюдала за Дэвидом, который не собирался собирать кристаллизованную энергию.

"Он хочет сохранить это в секрете?" Салли промолчала. Поскольку Дэвид не проронил ни слова, она ничего не сказала.

После того как пристальный взгляд Салли стал раздражать, Ангус развернулся и продолжил вести группу, держа в руках молоток из листового металла. Группа двигалась быстро и больше не встретила ни одного зомби.

Это не было удивительно, ведь большинство людей сидели дома, когда вспыхнул вирус. В коридоре было вполне реально встретить всего несколько зомби. Вскоре они добрались до двери Дэвида и Салли.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3920168

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку