Читать Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 31 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это означало, что на Каминной станции была довольно короткая очередь. Некоторые люди снова бросали на меня взгляды, но, видя мою уверенную манеру поведения, игнорировали меня. Если ты выглядишь как подобает, это волнует только тех, кто в этом заинтересован.

Я заплатил. Собрал порошок и бросил его в огонь. Он превратился из теплого желтого в жуткий зеленый. Интересно, это выбор - быть зеленым? По понятным причинам зеленый цвет не одобряется. Если только вы не принадлежите к Темной фракции, в этом случае всем наплевать. Тем не менее, этот цвет довольно неприятен для вида транспорта.

"Косой Переулок". Я говорил четким и медленным тоном. Почему, во имя всего святого, мы как общество решили, что название этого места должно быть каламбуром. Да ладно, я понимаю, что это смешно. Дело в том, что люди неправильно произносят название обычного торгового центра - это повседневное явление. Каждый хотя бы раз это делал. Но мы все равно настаиваем на этом гребаном названии, даже несмотря на все эти несчастные случаи. Воистину, мы - общество пика.

Я вхожу в пылающее пламя. Не могу соврать, часть меня боится этого, даже зная, что это безопасно. Та часть меня, которая всю жизнь прожила в волшебном месте, заглушила его, но он все равно остался. Первобытные инстинкты обезьяны кричали: "Огонь - плохо, прикосновения - нет".

Слившись с пламенем, я почувствовал, как меня подбрасывает на запредельной скорости. Меня швырнуло в слишком узкую горку во время вращения. Я стал Бейблейдом. Мне это не нравится. Я хотел посмотреть на окружающую обстановку, но вращался слишком быстро, чтобы что-то различить. Не говоря уже о том, что от увиденного хотелось рвать и метать. Поэтому я закрыл глаза. К несчастью для моего слуха, я не мог отключить его. Так что мне пришлось смириться с оглушительными звуками, которые слились в один большой шум.

Я терпел все это, казалось, целую вечность, но я знал, что это были считанные мгновения. Я выскочил из камина и оказался в Косом переулке. Только мои быстрые рефлексы спасли меня от падения лицом вниз. Мой нос был сломан уже слишком много раз.

Я быстро отошел в сторону, чтобы не столкнуться с кем-нибудь из выходящих. Я бросил взгляд на камин. Мне пришлось научиться аппарировать, и плевать, что это чревато телесными повреждениями. Я отказываюсь пользоваться этой штукой. Да и телепортация - это чертовски круто, так что научиться аппарировать - теперь первоочередная задача. Полагаю, я мог бы оглушить себя чарами, но вращение все равно было бы ужасным.

Я знаю, что мне придется использовать его по крайней мере еще один раз. Поэтому я пытаюсь найти выход из этого хаоса. Я могу вырубить себя, но тогда меня выкинет и я потеряю сознание. Боль или дискомфорт - вот в чем вопрос. Размышляя над этим, я оглядел Косой переулок.

По сравнению с Хогмидом в Косом переулке было многолюдно. Я знаю, что магического населения здесь мало, но, видя толпу перед собой, я сомневаюсь в этом. Бесчисленные тела снуют туда-сюда, заходя в магазины. Это напоминает мне Токио и контролируемые толпы.

Полагаю, это вопрос местоположения, а не численности населения. Косой переулок - это буквально торговый центр магической Британии. Поэтому сюда приходят все. И по делам, и для удовольствия. Не говоря уже о повседневных нуждах, о которых здесь заботятся. Довольно странно для такого сегрегированного сообщества, что все делают здесь покупки. Конечно, Темная фракция контролирует Ноктюрн, но для повседневных нужд Косой переулок - самое подходящее место. Он не такой уж и большой, поэтому, наверное, и выглядит таким тесным.

На самом деле у меня здесь не так много дел. У меня есть изрядная сумма монет в моих мешках с кнутами, но ничего, в чем я действительно остро нуждался. Я мог бы обменять их на галлеоны в Гринготтсе. Я даже могу продать свои драгоценности. Если бы я хотел, чтобы меня обокрали.

Гоблины - короли низких цен. Они будут буквально драться с вами зубами и ногтями за более выгодную для них сделку. Конечно, за правильную цену они могут сделать буквально все, но цену устанавливают они сами. Я мог бы потратить несколько дней на борьбу за правильную цену, но в итоге получил бы только то, что стоило бы в действительности. Если только я не захочу потратить месяцы на переговоры с ними. Они, конечно, могут заплатить больше всех, но за это придется побороться.

Так что мне лучше было торговать драгоценными камнями и украшениями в другом месте. Я не Гарри Поттер, которого гоблины тут же заставляют отсосать у него за то, что он однажды был милым. Я, конечно, завидую таким героям фанфиков. Но не потому, что гоблины сосут его член - я представляю, как это много зубов. Нет, я завидую им, потому что они могут переплюнуть канон, используя для этого всякую ерунду из ОП. У меня есть свои дары, но я еще не дошел до этого.

http://tl.rulate.ru/book/107496/3940913

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку