Читать Poisoned Eggs at Hogwarts / Отравленные яйца в Хогвартсе: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Poisoned Eggs at Hogwarts / Отравленные яйца в Хогвартсе: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри удивлённо посмотрел на Рона: «Кто-нибудь выживал?»

«Может и выживал, но я об этом не слышал». Рон покачал головой: «Это же жутко – вырваться на свободу в тишине. В тот день, когда вырвался Айгер, говорят, что в маггловском городе взлетели на воздух шесть улиц. Хорошо хоть никто не погиб. Правда, Дамблдор говорил в «Ежедневном пророке», что Айгер тогда слабо контролировал тишину, иначе бы тогда погибло ну очень много народу».

«Я тоже слышал в доме Дурслей новости. По телевизору говорили, что это была серия взрывов газа…» Гарри кивнул: «Сильный, наверное, этот Айгер».

«Не знаю, сильный он или нет, а мне кажется, он симпатичный. Слышишь, как он складно говорит?» Рон посмотрел на Айгера и ухмыльнулся: «Вот бы мне так уметь…»

«Что? Если бы ты так умел, наверное, мог бы из спички сделать иголку? Мистер Уизли». Торжественный голос профессора Макгонагалл раздался за спинами у них, и Гарри показалось, что рядом с ним сел каток…

К счастью, профессор Макгонагалл, хотя и была строга, но баллы за разговоры на уроке не снимала, что и позволило Рону улизнуть.

Рон и Гарри немного устали за целый день занятий, а вот Айгеру и Гермионе было легко.

Вечером Айгер вовремя явился в кабинет к профессору Макгонагалл.

Профессор Макгонагалл посмотрела на Айгера и улыбнулась. Вообще-то, когда не было посторонних, профессор Макгонагалл всегда относилась к Айгеру благосклонно, но вот при посторонних для поддержания справедливости факультета и авторитета преподавателей, профессор Макгонагалл старалась быть построже. Если гриффиндорец допускал какую-то провинность, профессор Макгонагалл обязательно наказывала его строже.

«Ну что ж, тогда давай посмотрим твои успехи, Айгер». Профессор Макгонагалл поджала губы и посмотрела на Айгера. Вот только при посторонних профессор Макгонагалл всегда называла его по имени.

Айгер взмахнул в руке волшебной палочкой, и рядом стоящее кресло вдруг превратилось в недовольно хрюкающую свинью.

«Превосходное превращение, похоже, ты прочитал ту книгу по продвинутым превращениям, которую я тебе дала?» Профессор Макгонагалл посмотрела на Айгера и спросила.

«Да, почти всю. Теория, правда, не очень, но я, кажется, из тех, кому ближе практика…» Айгер смущенно улыбнулся.

Профессор Макгонагалл рассмешил и его слова: «Тогда начнём, ты можешь попробовать стать анимагом, а я побуду рядом, чтобы подстраховать тебя».

Анимагия – очень сложное и опасное волшебство. Когда человек впервые превращается, то рядом с ним обязательно должен быть кто-то, кто подстрахует его и не даст произойти непредвиденным превращениям. Вот в этом плане профессор Макгонагалл подходит явно больше, чем Эйша.

Айгер кивнул, его волшебная палочка встала дыбом, а в голове медленно сосредоточилась мысль: «Анимагия!»

Как только заклинание было произнесено, тело Айгера вдруг странно деформировалось, как мячик для квиддича, который крутится со страшной скоростью. Через несколько секунд на полу лежала худая чёрная кошка, которая недовольно мяукнула.

Профессор Макгонагалл с радостью смотрела на анимага Айгера: «Айгер, ты, наверное, не знаешь, но у меня с самого рождения и до того, как я заговорила, за мной ходили кошки и выполняли мои приказы. Скажу честно, твоя анимагическая трансформация мне очень понравилась».

Айгер хотел сказать спасибо, но так и слышался только его мяукающий голос. С любопытством посмотрев на свои пушистые передние лапы, Айгер развернулся и превратился обратно в человека.

«Это потрясающе!» Айгер посмотрел на руки и удивлённо ахнул: «Профессор, а мне надо сообщать в Министерство магии?»

«Я не рекомендую тебе этого делать, Айгер». Профессор Макгонагалл поджала губы: «Анимагия может вовремя помочь магу избежать некоторой опасности. Я бы не хотела, чтобы об этом узнало как можно больше народу, возможно, в будущем, это принесёт тебе пользу».

Айгер был слегка удивлён, не словами профессора Макгонагалл, а тем, что такой серьёзный человек, как профессор Макгонагалл, предлагает ему быть незаконным анимагом. Однако больше всего его удивило то, что сказала профессор Макгонагалл следом.

"Знаю, что иногда, когда тебе не сидится ночью, ты пробираешься на кухню. Должен же ты знать, что ученикам запрещено плавать по ночам". Строгое лицо профессора Макгонагалл озарила улыбка: "Но никто не запрещает коту…"

Айгер радостно ухмыльнулся и кивнул. И хотя его удивило то, что профессор Макгонагалл, которая всегда строго требовала от учеников соблюдения школьных правил, таким образом сама себе на них напоминая, Айгер не собирался докапываться до сути.

Попрощавшись с профессором Макгонагалл, Айгер обернулся котёнком и пробрался обратно в комнату. В комнате Да-Да, увидев Айгера, криво улыбнулся и прижался к нему, обхватив его котиную лапку.

Айгер знал, что узнали его те, кто видел облик двух малышей, вот только очень любопытно, по чему именно они его опознали…

По запаху?

……

Найти нужный путь в огромном замке Хогвартс – это не лёгкая задача для первокурсников, особенно для Гарри и Рона.

"Как это вы ухитрились найти нужный путь?" - удивлённо посмотрел Рон на Гермиону и Айгера, - "Мы что, реально тупые?"

Только Гермиона собралась блеснуть своим великолепным чувством направления, как рядом с ней сел Вуд и развёл руками перед остальными: "Нет, тупее вас – Айгер. Он целый месяц искал место в зале, а большую часть времени его носил Снегг или приносили домовые эльфы…"

"Я помню," - кивнул Айгер, - "Хоть я и помню только расположение зала и кухни, но мне кажется, этого достаточно, чтобы найти место, где пожрать".

Гарри и те двое вдруг рассмеялись, им показалось, что они не такие уж и безнадёжные…

"Но я сейчас практикуюсь в аппарации," - развёл руками Айгер.

Гермиона захлопнула книгу и удивлённо посмотрела на Айгера: "А ты разве не умел её давно?"

"Я говорю об аппарации внутри замка," - кивнул Айгер.

"Это невозможно, в замке нельзя аппарировать. Я читала в истории Хогвартса, что кампус Хогвартса зачарован так, что никто не может аппарировать или дисаппарировать на территории школы," - просветила Айгера Гермиона и принялась отговаривать его от нереальной затеи.

Айгер равнодушно отхлебнул холодный лимонад: "Это другие, а я – это я, разве вы мне не верите?"

Гермиона с некоторой растерянностью посмотрела на Айгера, не зная, кому верить - книге или Айгеру.

Айгер с улыбкой наклонился: "Хорошо, если я успешно аппарирую в кампусе, как насчёт того. чтобы ты назвала меня тут, перед всеми?"

Прозвучал голос и маленькие львята, окружавшие его тут же закричали "Ох~" и, собравшишь гомонливую толпу стали упрашивать.

"Одного поцелуя мало!"

"Минимум, два!"

Братья Уизли упрашивали со стороны, Гермиона покраснела, а потом нахмурившись посмотрела на Айгера: "Ты можешь спорить, но что, если ты не сможешь это сделать?"

"Тогда я поцелую тебя," - отмахнулся Айгер, честная конкуренция… Какое такое выражение лица? Не было такого.

Выслушав слова Айгера, лицо Гермионы стало ещё краснее, и с книгой в руках она спешно сбежала оттуда.

"Она дала согласие…" Фред взял Айгера за плечи.

"Задави её, с такой девочкой встречаться самая выгодная сделка", - поддразнивая посмотрел на Айгера Джордж.

Рядом с толпой прозвучал старческий голос.

"Здорово быть молодыми, не правда ли?", - из-под полукруглых очков взглянул смотря на группу маленьких львят, Дамблдор.

"Профессор Дамблдор…" - нервно посмотрел на Дамблдора Гарри, и почувствовал, как сердце немного заколотилось. Снимут ли сейчас Айгеру баллы за только произошедшее? В школе вообще разрешено встречаться?

"Вы тоже можете насладиться дарами любви без всякого страха," - посмотрел Дамблдор на нескольких человек и кивнул.

"Вы это говорили и в прошлый раз," - усмехнулся Айгер.

"В следующий раз я это исправлю…" - хлопнул в ладони Дамблдор, развернулся и медленно ушёл.

"Я должен сказать, Айгер… Во всей школе, вероятно, только ты один можешь следовать мыслям профессора," - посмотрел Вуд на Айгера и кивнул, - "Мы же его в большинстве своём не понимаем".

"На самом деле, возможно он сам не понимает," - ухмыльнулся Айгер, - "Я тоже не особо понимаю…"

"..."

==И так, как вы двое сошлись? На мозговых волнах?

……

Игер предпочитает занятия по фитотерапии. Когда он зашел в теплицу, то увидел, что перед профессором Стебль стоит маленькая деформируемая лопата.

На нем были перчатки из кожи дракона, подаренные ему Игером, а перед ним стоял трехчастный пылезащитный фартук для прополки. Увидев, как Игер идет на занятия, профессор Стебль радостно ему улыбнулась.

Через некоторое время Игер дал Гриффиндору пять очков, потому что Игер вытащил его и вручил ей бутылку с водой.

«Я действительно завидую твоей способности хорошо ладить со всеми», — сокрушенно покачала головой Гермиона: «Я так не умею, даже с девочками в больнице у меня очень нормальные отношения...»

Игер был немного удивлен. Он всегда думал, что Гермионе все равно на такие вещи. Он не ожидал, что у маленькой девочки такое чувствительное и ранимое сердце. Может быть, гордость маленького лебедя заставляла ее казаться немного неприступной?

«Отношения между девочками — это уже степень сходить вместе в туалет...» — удивленно посмотрел на Гермиону Рон: «Да и кто на это обращает внимание, у Игера с тобой вообще нет никаких запретных зон...»

Гарри кивнул в знак согласия, словно соглашаясь со словами Рона.

Личико Гермионы снова залилось краской, и она хмуро опустила голову. Игер посмотрел на нее и рассмеялся.

«Игер!» — послышался голос профессора Стебль: «Расскажи мне, какие травы есть во дворе нашего амбара».

Игер немного подумал, а затем с некоторой заминкой посмотрел на профессора Стебль: «Эмм...съедобные или нет?»

Услышав раздавшийся вокруг смех, профессор Стебль беспомощно покачала головой: «Слушайте внимательно урок, не мешайте Гермионе».

Возможно, профессор Стебль единственная из всех профессоров, которая напрямую обращается к студентам по имени. По сравнению с другими преподавателями, профессор Стебль явно больше нравится студентам.

Хотя большинство преподавателей восхищается Игером, независимо от его отметок, должен существовать какой-то предмет, по которому Игер слеп.

Например, по истории магии профессора Биннса...

В книжке говорилось, что он очень скучный, но Игер даже не думал, что будет настолько скучным. Медленный тон профессора Биннса неторопливо зачитывал текст учебника.

За один урок Игер пять раз уснул, и каждый раз его поднимала Гермиона, но глядя на Гермиону, было видно, что и она немного задремала.

Что касается Гарри и Рона, сидящих за соседней партой, то Игеру показалось, что они засыпали на уроке профессора Биннса не так быстро, как он. Они не только быстро спали, но, казалось, и спали крепко...

Уроки за последние несколько дней дали Гарри и Рону понять, что хотя они и не очень хорошо учатся, но по сравнению с другими студентами они все еще на что-то похожи?

У них обоих было такое чувство, что все остальные отстали на сто пятьдесят шагов, но когда они снова посмотрели на Гермиону, то немного приуныли.

«Она сумасшедшая, Игер», — прошептал Рон Игеру на уроке заклинаний: «Это ужасно, она даже каждый день тащит тебя в библиотеку? Как ты ее выносишь?»

В это время Гермиона сидела рядом с Парвати. Она хотела попробовать пообщаться с девочками в одном общежитии, как и говорил Игер, но судя по ее виду, общение должно было быть не очень радостным...

«А что ты делаешь по ночам?» — развел руками Игер.

«Играю в волшебные шахматы...»

«Гадаю на конфетах Берти Боттс...»

Игер немного опешил, какое убогое внеклассное времяпрепровождение...

«Я просто сопровождаю Гермиону. На самом деле, я сплю в библиотеке или практикуюсь в беспалочковом заклинании», — подумав немного, сказал Игер.

«Я тоже так думаю, в конце концов, никто не может быть таким сумасшедшим, как она...» — кивнул Рон.

……

Пятница была очень важным днем ​​для Гарри и Рона, и одновременно поворотным моментом в их жизни — они, наконец, смогли точно определить местонахождение зала.

На этот раз Гарри и Рон чувствовали себя уверенно, но узнав через некоторое время, что это занятие по зельеварению у Снейпа, улыбки на их лицах угасли.

Игер поедал жареное яйцо-пашот, когда над залом раздался стук.

— Ну вот... Совы прилетели, — Игер разделил ножом пополам жареное яйцо во рту и собрался оставить Лэку, так как услышал его смех, наполненный неприкрытой любовью к свободе.

Не обращая внимания на указания окружающих студентов, Игер снял конверт с лапки Лэка и увидел ослепительный шрифт Хагрида.

Дорогой Игер:

Я знаю, что у тебя во второй половине дня пятницы нет занятий. Не знаю, сможешь ли ты привести Гарри ко мне на чай примерно в 3 часа дня? Я очень любопытно послушать о твоей первой неделе. Пожалуйста, попроси Лэка или Буклю написать мне.

— Хагрид.

Игер ухмыльнулся и посмотрел на Гарри: — Хагрид зовет нас к себе во второй половине дня, советую тебе принести свои закуски и напитки...

Гарри кивнул в знак согласия.

Махнув рукой, Игер заставил появиться на обратной стороне пергамента строчку букв: «Конечно!»

Доев свой омлет ~www.wuxiax.com~, Лэк снова издал странный смех и, привлекнув очередную волну внимания, ушел с Сином.

— Эта сова такая красивая. Я впервые вижу сову с таким криком? Сколько она стоит? — Рон посмотрел с некоторой тоской на спину Лэка.

— Тридцать галлеонов... — сухо сказал Игер, — Говорят, что это был последний, он очень редкий, а вначале стоил пятьдесят...

— Страшно... — поморщился Рон и тут же отмел нереалистичные мысли в своей голове.

— А еще страшнее, что у меня будет два урока зельеварения со слизеринцами... — глаза у Гарри слегка затуманились.

Рон кивнул: — Снейп — декан факультета Слизерин, и все говорят, что он благоволит к своим ученикам. Вот и посмотрим, правда ли это.

— Вот бы профессор Макгонагалл благоволила к нам... — подумал Гарри, затем покачал головой, профессор Макгонагалл оставляла больше всего домашних заданий...

— Профессор Макгонагалл всегда благоволит нам, Гарри, — Игер взглянул на Гарри и улыбнулся: — Главное, найти правильный подход, главное — не дать профессору Макгонагалл поймать вас на месте преступления перед лицом других факультетов.

— В каком смысле? — Гарри непонимающе посмотрел на Игера.

— Например, если вас поймает профессор Макгонагалл, когда вы гуляете ночью со слизеринцем, она снимет 20 очков со Слизерина и 50 очков с вас, — улыбнулся Игер.

Лицо у Рона стало еще более кислым: — Наш декан страшнее, чем Снейп...

— Но... — Игер хихикнул: — Если рассчитать так, чтобы вас никто не увидел, даже если профессор Макгонагалл знает, что вы гуляете ночью, даже если вы пройдете прямо у нее под носом, она сделает вид, что не видит. Вот только предпосылка в том, что вы не порочите перед ней честь Гриффиндора, понятно?

http://tl.rulate.ru/book/104610/3841506

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку