Читать HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: A New World / Новый мир. Звёздные Войны и Гарри Поттер: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Это слишком хорошая возможность, чтобы ее упустить, — прошептал он, обращаясь к своим спутникам. — Устроим им засаду, а потом я получу нужную информацию… другим способом.

Волшебник, скрытый в тенях изломанной дороги, окутал себя мощными глушащими чарами, чтобы треск его шагов не выдал их присутствие. Он отбросил прочь разочарование, и в тот же миг их ловушка сработала. Согласно неписаным правилам охоты за головами, а Империя не славилась своей склонностью к долгим разговорам, они не могли просто стрелять и задавать вопросы потом. Их жертва должна была получить шанс сдаться. Гарри, впрочем, не сильно заботились о правилах Империи, но их нарушение могло стоить им вознаграждения, которое предстояло заплатить контрабандисту.

— Стоять! — рявкнул он, звуча внушительно, несмотря на нелепый вид с посохом в одной руке и бластером в другой. — Ты тот, кого называют «Ящерицей»?

Пьяный преступник, несмотря на попытки стражников удержать его, сделал неуверенный шаг вперед, в его глазах сверкал злобный блеск жестокости.

— Воображаешь себя охотником за головами, коротышка? Я тебе покажу, — дерзко бросил он.

И тут же рухнул на землю, сраженный каким-то невидимым ударом.

— Просто для ясности. Вы действительно тот, кого называют «Ящерицей», и вы сопротивляетесь аресту? — уточнил Гарри, когда телохранители, явно нервничая, оглядывались по сторонам.

Но было уже поздно. Их босс, не теряя времени, достал из кобуры бластерный пистолет. Спустя мгновение каждый из троих был поражен синим кольцом оглушающего разряда и безвольно рухнул на землю.

Охотники тут же набросились на своих пленников, либо связывая их наручниками, «освобожденными» из имперского арсенала на боевой станции, либо, как в случае с Гарри, используя заклинание «Инкарцерус».

— Итак, босс, — усмехнулся Мерсер, глядя на Гарри, — что будем делать с этими двумя?

Он указал на двух недееспособных телохранителей. В голове босса зародилась захватывающая идея, и он схватился за ком-линк, прикрепленный к поясу.

— Лея, ты на связи? — спросил он, надеясь, что его идея не лишена смысла.

— А где же мне еще быть? — прозвучал слегка ехидный, но лишенный злобы ответ. — Чем могу быть полезна доблестным охотникам за головами?

Босс «доблестных охотников за головами» (и если раньше Лея не могла понять, как ей не нравится эта профессия, то теперь это стало очевидным) слегка усмехнулся, прежде чем ответить.

— Как думаешь, ты сможешь привести корабль… подожди секунду.

Он обратился к своему спутнику, который был с ним дольше всех.

— Арден, где мы находимся?

Ведьма приподняла бровь, словно молча осуждая его за то, что он не хватает предусмотрительности, чтобы всегда знать что-то столь важное. Тем не менее она ответила:

— К северу от города, примерно в километре по старой дороге.

— Спасибо, — сказал Гарри, после чего вернулся к своей связи. — Мы находимся примерно в километре к северу от города по старой дороге. Как думаешь, ты сможешь привести сюда «Морнингстар»? Хочу проверить, есть ли какие-нибудь неоплаченные награды за двух телохранителей, которых мы захватили, и не хотелось бы тащить их обратно в город.

— Уже еду, — быстро ответила Лея. — На всякий случай прогрела двигатели.

Спустя несколько минут темноту пронзили ослепительно яркие огни, установленные на передней части «Морнингстара», что, по мнению Гарри, еще больше подтверждало название, которое он выбрал для своего корабля. Пока он возился со своей главной целью, выведенной из строя, Арден и Мерсер завели двух других пленников внутрь.

— Реннервейт! — пробормотал Гарри, тщательно ограничивая силу, посылаемую в посох. Он не хотел, чтобы «Ящерица» полностью проснулась. Как только глаза ящера открылись, волшебник добавил второе заклинание. — Легилименс.

То, что он обнаружил в голове этого человека, было не слишком приятно. За годы учебы в школе он познакомился со многими проявлениями разврата, как из первых, так и из вторых рук, но у Риддла хотя бы было достойное оправдание тому, что он — нераскаявшийся псих. Ящер же был просто жаден и готов на все ради приличного заработка.

— Он не так уж много знает об этих двоих, — сумел выдавить он, выйдя из головы преступника. — Они никогда не участвовали в его делах, кроме как защищали его, так что у них не возникнет соблазна просто убить его и захватить власть.

— Есть идеи, кто они? — Лея спросила, положив руку на его плечо, как бы повторяя его жест, когда они говорили об Альдераане несколько дней назад.

— У него были подозрения, — ответил Гарри. — Ищите дезертиров. Как только мы выкурим их логово, мне нужно будет принять душ, после того, как я побывал в голове этого парня.

Принцесса бросила на него нервный, но полный сомнений взгляд.

— Вы уверены, что это хорошая идея? — осторожно спросила она, беспокойство прослеживалось в каждом слоге. — Ты выглядишь так, будто тебя может вырвать в любой момент, да и остальные тоже устали.

Гарри устало вздохнул.

— Да. Он научился тому, что его чуть не уничтожили имперцы, и доверяет расположение своей базы лишь нескольким людям. У них всего несколько охранников, которые следят за наркотиками, рабами, кредитами, оружием…

Вместо того чтобы тратить силы на пустые разговоры, молодой волшебник зашагал по трапу в «Морнингстар», намереваясь найти что-нибудь выпить, чтобы унять расстройство, которое вызвали в нем размышления Лизарда.

— Homenum revelio, — пробормотал Гарри.

Он стоял рядом с устьем пещеры, Арден — рядом с ним, Мерсер — на противоположной стороне от входа. Как и ожидалось, заклинание показало присутствие более двадцати человек. Многие из них были сгруппированы вместе; как он понял, это были рабы в своих клетках. Остальные пятеро были разбросаны по системе туннелей, тянущихся за черной дырой, которая была главным входом в тайное логово.

— 23 человека, — тихо сказал он двум другим. — 18 сгруппированы в клетках или чем-то подобном, пятеро разбросаны вокруг, двое из них недалеко от входа. На троих я поставлю щит, а вы снимите двух охранников спереди.

Получив кивки от бота Ардена и Мерсера, Гарри поднял левую руку и посчитал. Раз, два, три.

— Протего, — произнес маг, и перед ним появился светящийся щит, а сам он прыгнул в центр входа в темную пещеру. Его спутники тут же оказались по обе стороны и открыли огонь, их бластеры все еще были на взводе.

Выстрел Мерсерса прозвучал сочным "туком", и подбитый охранник рухнул на землю. Арден выстрелила мгновением позже, но ее цель успела скрыться за стальным барьером, воздвигнутым перед массивной дверью, ведущей на территорию базы. Через секунду в щит стали ударили бластерные болты, и Гарри ощутил, как его силы тают, словно лед на солнце, под ударами высокоэнергетических снарядов.

Арден, не привыкшая отступать перед вооруженным противником, бросилась вперед, а Мерсер продолжал обстреливать пространство вокруг сгорбленной фигуры. Прежде чем охранник успел среагировать на приближающуюся опасность, его с силой ударили прикладом Е-11 по голове.

— Как… антиклиматично, — проворчала Арден, глядя на убитого преступника, с явным раздражением в голосе.

Мерсер окинул ее неодобрительным взглядом.

— Не расслабляйся, — бросил он, — Осталось еще трое.

http://tl.rulate.ru/book/102491/3543168

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку