Читать Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 49. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter. Black and White / Гарри Поттер. Черное и белое: Глава 49.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эндрю чувствовал, как медленно разъедается его душа... что ж, хотя это было умопомрачительно скучно, по крайней мере, Филч перестал говорить о предыдущих... "наказаниях", которым подвергались бывшие ученики. Зачем подвешивать ребенка за большие пальцы?! Где в этом логика? Чертовы отсталые ублюдки.

Он только что положил очередной трофей на место и взял другой, когда увидел название и награду.

"Том М. Риддл... Заслуги перед школой..." - пробормотал он в замешательстве.

«хмм? О! Том Риддл, теперь он был хорошим мальчиком! Спас школу от чудовища этого гигантского болвана! Но не раньше, чем оно успело убить девочку." Громко прокомментировал Филч, привлекая внимание Эндрю.

"Подождите. Вы знали Тома Риддла? И вы знаете о звере?"

"Конечно, знаю! Может, я и не выгляжу так, но я охранял эти коридоры с тех пор, как профессор Макгонагалл была учителем!" - гордо провозгласил он.

У Эндрю не было ни времени, ни терпения объяснять мужчине, почему это не то, чем он должен гордиться, а скорее то, чем он никогда не должен делиться... ни с кем, поэтому он решил просто двигаться дальше.

"Каким он был? Том Риддл."

"Хм, ну, он был умным мальчиком, всегда был лучшим в классе, когда я видел оценки учеников на учительском столе. У него было довольно много друзей на разных факультетах, несмотря на то, что он из Слизерина. Кроме того, если я правильно помню, он был довольно близок с директором". Филч закончил.

Эндрю позаботился о том, чтобы сохранить эту последнюю маленькую деталь, прежде чем двигаться дальше. "А зверь, что с ним случилось?"

"Если я правильно помню, профессор Дамблдор уничтожил зверя. После того, как они нашли мертвую девочку, Том Риддл вышел вперед и признался, что знает, кто виноват в смерти. И вскоре Хагрида нашли и исключили из школы, в то время как Дамблдор приказал убить своего маленького монстра."

«Хорошо... ты продолжаешь вспоминать о девушке, которая умерла, кто это был?" Нахмурившись, спросил Эндрю.

- А... хмм... Мэри? Мариетта? Маргрет? Нет, нет, нет... ее звали Миртл! Хотя не могу сказать, что знаю ее фамилию. В любом случае, после того, как Том сдал Хагрида, он был награжден этой специальной наградой за заслуги перед школой. А теперь добей этот трофей, и я отпущу тебя. - сказал он с небольшой натяжкой, вызвав подозрительный взгляд Эндрю.

"Не волнуйся, я не скажу Снейпу, к тому же миссис Норрис становится скучно просто сидеть в этой комнате. Разве ты не моя дорогая?" спросил он свою кошку, которая ответила печальным мяуканьем. Эндрю показалось, что у нее случился инсульт, но он решил, что это кошка Филча, и если бы это было серьезно, он бы что-нибудь предпринял.

Он узнал совсем немного, но оставалось еще много вопросов, на которые нужно было ответить. Он должен был пойти в комнату и узнать больше о девушке, которая умерла. Также он должен был выяснить, что за дьявол был этим зверем, который превращал всех в камень.

"Гарри, как дела с Хагридом?"

- Черт! Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо! Черт!"

"...Я приму это как... не слишком хорошо. Я проверю позже".

Наконец, закончив со своей задачей, Эндрю практически бегом добрался до своего маленького скрытого домена и ворвался в комнату. К сожалению, его маленького приятеля сегодня там не было. Он мгновение смотрел на пустую комнату, прежде чем покачать головой. У него была неделя, ее можно было найти в течение недели.

Он повернулся и вышел из палаты и обнаружил, что бесцельно бродит по коридорам, прежде чем поймал себя на том, что находится прямо перед больничным крылом. Он тихо вздохнул и вошел в палату, в которой на кроватях в разных позах выстроились несколько человек; они окоченели.

Он прошел вдоль кроватей и остановился перед кроватью Пенелопы. Он подошел ближе и сел на стул рядом с кроватью. Он взял ее холодную руку в свою и уставился на ее красивое лицо, застывшее в постоянном страхе. Он еще немного погладил ее руку, прежде чем наклониться к ее уху.

"Я не уверен, слышишь ли ты меня, но я обещаю тебе, я найду то, что сделало это с тобой, и убью это. Никто не трахается с моими друзьями". тихо прошептал он, прежде чем отстраниться, и поймал чей-то пристальный взгляд на себе. Он в замешательстве уставился на меня, прежде чем улыбка расплылась по его лицу.

"Так, так, так... Напыщенный Перси! Что, могу я спросить, ты здесь делаешь?" Спросил Эндрю, его голос был полон юмора.

Перси нахмурился, услышав прозвище, которое выбрал для него Поттер. "Я пришел сюда навестить свою девушку, Поттер".

"Девушка?" Спросил Эндрю, слегка наклонив голову, прежде чем посмотрел вниз на девушку, рядом с которой сидел. "Нет... ни за что на свете! Ты! Ты тот тайный парень, о котором она мне не рассказывала?! Что ж, она была права, я собираюсь издеваться над этим годами!" - сказал темнокожий мальчик со смехом.

"Поттер, пожалуйста, я бы просто хотел побыть несколько минут с Пенни!" Сухо попросил Перси.

Не споря, второкурсник встал и кивнул Перси, все еще улыбаясь. Он начал уходить, пока не остановился и не повернулся лицом к Перси. "Я сказал ей это, но я скажу тебе то же самое; что бы ни сделало это с ней... как только я это выясню, я оторву ему голову".

Он повернулся, чтобы снова уйти, пока не остановился во второй раз. "Кстати, все равно причини ей боль, и я сделаю то же самое с тобой. Никто не трахается с моими друзьями".

Третий по старшинству Уизли в шоке уставился на младшего мальчика, прежде чем слегка кивнуть. Рыжеволосого удивило не то, что сказал Эндрю, а скорее то, как он это сказал. Его обычный веселый тон полностью сменился тоном, который говорил, что он имел в виду то, что сказал. Каждое слово. Он искренне верил, что добьется справедливости для своих... друзей.

Эндрю перешел к следующим двум людям в своей жизни, которые были ему небезразличны; Тонкс и Су. Начав с Су, Эндрю сел, посмотрел на крошечное личико девочки и вздохнул. Они были друзьями, по крайней мере, в его представлении. Но он не мог не заметить, что она казалась такой... одинокой. Он так много раз хотел спросить ее об этом, но понятия не имел, как это сделать. Он не мог просто спросить ее прямо, есть у нее друзья или нет. По словам Гарри, подобные вещи считались грубыми и "конфронтационными", поэтому он придержал язык.

Он взял девушку за руку и вздохнул: "Ты не должна была быть втянута в это, но не волнуйся, мы работаем над этим. Я собираюсь это исправить, я обещаю". Серьезно сказал Эндрю. Затем Эндрю встал и подошел к Тонкс.

"Эй, Нимми... Это все моя вина. Мне так жаль... Я просто, мне жаль... Какого черта?" он замолчал и чуть крепче схватил ее за руку, почувствовав что-то в окаменевшей руке шестикурсницы. Бумага. Быстро достав его, он прочитал содержимое... "Святая матерь Христова!" - воскликнул он.

"Мистер Поттер!" Услышал он позади себя, быстро запихивая бумагу в нагрудный карман своей школьной рубашки, он обернулся и увидел, что мадам Помфри пристально смотрит на него.

"О... здравствуйте, мадам П. э-э-э... что я могу для вас сделать?" - спросил он, стараясь говорить непринужденно.

- Во-первых, я подумала, что должна сообщить вам, что скоро комендантский час, и вам тоже, мистер Уизли, а во-вторых, мне бы не хотелось снова слышать от вас подобные выражения. - сказала она, слегка сверкнув глазами.

"Да, мадам Помфри". Перси старательно ответил, что заставило Эндрю закатить глаза на другого шестикурсника.

"Религиозный?"

"Нет, но я понимаю, что это неуважительно по отношению к тем, кто это делает". - ответила она, слегка приподняв бровь.

"Ну, не могу обещать, что я остановлюсь, но, эй, я попробую. Что ж, я лучше пойду в общую комнату, пока меня не нашел менее понимающий профессор, давайте сделаем двойное "П". - сказал Эндрю с легкой улыбкой, вставая, чтобы уйти. Он остановился и повернулся обратно к мадам Промфри. "О, и еще, возможно, ты захочешь, чтобы одна кровать или... четыре были открыты... знаешь, просто внутреннее чутье".

С этим последним комментарием Эндрю и Перси покинули больничное крыло и направились в гриффиндорскую общину в полном молчании. Эндрю знал, что это ненадолго.

"Когда ты подружился с Пенн-Пенелопой?" Спросил Перси.

"Октябрь".

"И вы уже так близки?" Перси снова спросил, на этот раз с небольшой долей грубости в голосе.

- Послушай, Напыщенный... - игнорируя свирепый взгляд, Эндрю продолжил. "Я впустил Пенни в свою жизнь, мне действительно все равно, что ты встречаешься с ней, я просто хочу, чтобы ты знал, мне нелегко доверять, и я не доверяю тебе... От тебя у меня плохое предчувствие. Итак, о том, что я сказал ранее; я имел в виду это, причини ей боль, и ты причинишь боль мне... И поверь мне, мне не нравится, когда мне причиняют боль".

Перси замолчал, снова удивленный тоном 12-летнего подростка. "Я понимаю". ответил он, давая разговору угаснуть.

«Эндрю, женский туалет на третьем этаже, иди туда сейчас же!»

"А теперь, если ты меня извинишь, Уизли, мне нужно в ванную, с которой я должен подружиться. Увидимся в общей комнате, когда я закончу". Внезапно сказал Эндрю и, развернувшись, проигнорировал призывы Перси и побежал на третий этаж.

***

Гарри, Рона и Гермиону все еще трясло от пережитого в Запретном лесу, а также от "дружеской" беседы с Арагогом.

"Чертовы пауки!" Пробормотал Рон высоким голосом, когда трое гриффиндорцев пробирались по коридорам.

"Что ж, мы, по крайней мере, узнали то, что знали уже некоторое время: Хагрид был невиновен и был кем-то подставлен". Вмешалась Гермиона.

"Держу пари, что этот "кто-то" - Том Риддл". Добавил Гарри, пребывая в глубокой задумчивости.

Они продолжали свой путь, почти не разговаривая, пока не услышали голоса, доносящиеся из коридора слева от них. Они действовали быстро и все вернулись под мантию-невидимку Гарри.

"Это выходит из-под контроля, Альбус. Мы должны закрыть школу". Сказала Макгонагалл напряженным голосом.

"Я считаю, что должен согласиться с Минервой, Альбус. Сохранение школы открытой с этого момента может привести к... катастрофе". - сказал Снейп своим обычным монотонным голосом, растягивая слова.

"Да, я полагаю, вы правы. Мы должны предупредить родителей учеников о сложившейся ситуации. Также профессор Макгонагалл, не будете ли вы так любезны предупредить родителей этого ученика." Серьезно сказал Дамблдор.

"Да, конечно, Альбус".

Как раз в этот момент светловолосый понс вывернул из-за угла, чуть не врезавшись прямо в Гарри и его друзей, прежде чем приземлиться прямо перед учителями.

"Ах, да, я прошу прощения за свое опоздание, так что я пропустил?!" - Спросил Локхарт с ухмылкой всезнайки.

"Ах, Гилдерой. Похоже, что студента схватили в камере". Сказал Фликвик преподавателю защиты.

"ой! Как жаль, если бы только я был там! Я бы научил это чудовище чему-нибудь еще."

На мгновение воцарилась тишина, поскольку профессора просто уставились на мужчину, прежде чем повернуться и посмотреть друг на друга.

"Что ж, это довольно удобно, не так ли, Гилдерой?" Спросила Макгонагалл с легкой ухмылкой.

"ой? Как же так?" - спросил он, слегка нахмурившись.

"Разве не вы только что говорили на прошлой неделе, что все это время точно знали, где находится вход в палату, и что вы просто ждали подходящего момента для нанесения удара? Сейчас самое подходящее время". Шотландка ответила тоном, не оставляющим места для переговоров.

"Да, я помню, вы говорили это, мистер Локхарт. Что ж, тогда, я полагаю, нам следует оставить вас, чтобы подготовиться". Сказал Дамблдор, глядя на мужчину поверх очков.

"но... что касается вас, директор, вы могли бы быть более подходящим выбором для этой задачи, учитывая, что вы директор школы. Сказал Гилдерой, пытаясь увильнуть от этого дела.

"Ах, к сожалению, правление считает нужным отстранить меня от этой должности, так что в данный момент я всего лишь гражданское лицо, а вы, с другой стороны, являетесь сотрудником, который столкнулся с опасностями, которые затмевают это, я прав?" Спокойно ответил Дамблдор.

"Хорошо, хорошо... Я лучше пойду в свой кабинет, чтобы э-э-э... подготовиться. К битве, то есть." Ответил белокурый павлин, выглядевший бледнее призрака Хогвартса.

Как только учителя начали расходиться, чтобы сообщить студентам новости, профессор Вектор остановила профессора Макгонагалл и спросила ее, кого из учеников забрали.

"О, бедная мисс Джиневра Уизли". она ответила обиженным тоном.

Гарри и компания застыли в шоке и неверии новостям, которые они только что услышали.

"Черт возьми, это достало Джинни!"

Вскрикнув от удивления, они обернулись и увидели Эндрю, стоящего прямо за ними. Казалось, он не мог их видеть.

"Эндрю..."

"Блядь... ад... Гарри. Ты напугал меня до смерти. Где Рон и Гермиона?"

"Мы здесь". Ответила Гермиона.

Они стянули мантию и посмотрели на Эндрю, который хмуро смотрел на них.

"Что с вами случилось?" он спросил.

"Ну..." Эрмуана пустилась в краткую историю, рассказав Эндрю об аресте Хагрида, отстранении Дамблдора и кровавых пауках.

"Боже..." - потрясенно пробормотал Эндрю. "Все это произошло в течение часа?"

"А как насчет тебя? Что ты выяснил?" Гарри спросил.

"Том Риддл был лучшим в своем классе, пока учился здесь, в школе. Слизеринец, который завел друзей за пределами своего дома. И вишенка на торте, он был тем, кто нашел Хагрида со своим... ошибаюсь, Арагог, но не раньше, чем была убита девочка, и он получил специальную награду за заслуги перед школой". Сказал им Эндрю. "Кроме того, я думаю, что знаю, что это за зверь; Василиск".

"Василиск?" - Спросили Гарри и Рон, нахмурившись, в то время как глаза Гермионы расширились от страха.

"Ты... ты имеешь в виду мистическую змею, у которой буквально смертельный взгляд". Испуганно спросила Гермиона.

"Смертельный взгляд?"

"Этот термин использовался в течение многих лет, но никто не знал почему, затем я нашел в библиотеке книгу о том, что на самом деле это выражение появилось где-то в 1500-х годах, когда магия все еще была широко распространена, а звери, известные как василиски, были повсюду. Это были гигантские змеи, которые охотились на свою жертву, глядя ей в глаза. Яркий свет василиска убил бы любого, кто посмотрел бы на него. - угрюмо пояснила Гермиона. "Но прошли годы... столетия с тех пор, как в последний раз видели василисков, считалось, что они вымерли, убиты парой могущественных волшебников". сказала она, глядя на Эндрю.

"Верно, но что еще это могло быть?"

"Но никто не умер". Сказал Гарри, прежде чем до него дошло. "Потому что никто не смотрел ему прямо в глаза. Миссис Норрис и Пенелопа видели его отражение в воде в те ночи. У Колина был фотоаппарат, а у Тонкс и Су Ли было зеркало, чтобы осмотреться. Никто не смотрел в него прямо в глаза."

"Что ж... это довольно удобно..." - пробормотал Эндрю, приподняв бровь.

"Но это не меняет того факта, что этот Василиск заполучил Джинни". Добавил Гарри, игнорируя комментарий Эндрю. "И как он передвигался?"

"Мы разберемся с этим, когда он доберется туда, а пока мы должны спасти Джинни". Сказал Рон с серьезным лицом.

"Хорошо, итак, следующий порядок действий. Я слышал, что убитую девушку звали Миртл из "Филча", отсюда мы можем действовать в обратном направлении... что у тебя за выражение лица?" Эндрю спросил Гермиону.

"Миртл... Мне кажется, я знаю, о ком он говорил, - сказала она с усталым вздохом.

http://tl.rulate.ru/book/101763/3509839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку